NET Bible | Christian Standard Bible |
1Then in the month of Nisan, in the twentieth year of King Artaxerxes, when wine was brought to me, I took the wine and gave it to the king. Previously I had not been depressed in the king's presence. | 1During the month of Nisan in the twentieth year of King Artaxerxes, when wine was set before him, I took the wine and gave it to the king. I had never been sad in his presence, |
2So the king said to me, "Why do you appear to be depressed when you aren't sick? What can this be other than sadness of heart?" This made me very fearful. | 2so the king said to me, "Why are you sad, when you aren't sick? This is nothing but sadness of heart." I was overwhelmed with fear |
3I replied to the king, "O king, live forever! Why would I not appear dejected when the city with the graves of my ancestors lies desolate and its gates destroyed by fire?" | 3and replied to the king, "May the king live forever! Why should I not be sad when the city where my ancestors are buried lies in ruins and its gates have been destroyed by fire?" |
4The king responded, "What is it you are seeking?" Then I quickly prayed to the God of heaven | 4Then the king asked me, "What is your request?" So I prayed to the God of the heavens |
5and said to the king, "If the king is so inclined and if your servant has found favor in your sight, dispatch me to Judah, to the city with the graves of my ancestors, so that I can rebuild it." | 5and answered the king, "If it pleases the king, and if your servant has found favor with you, send me to Judah and to the city where my ancestors are buried, so that I may rebuild it." |
6Then the king, with his consort sitting beside him, replied, "How long would your trip take, and when would you return?" Since the king was amenable to dispatching me, I gave him a time. | 6The king, with the queen seated beside him, asked me, "How long will your journey take, and when will you return?" So I gave him a definite time, and it pleased the king to send me. |
7I said to the king, "If the king is so inclined, let him give me letters for the governors of Trans-Euphrates that will enable me to travel safely until I reach Judah, | 7I also said to the king: "If it pleases the king, let me have letters written to the governors of the region west of the Euphrates River, so that they will grant me safe passage until I reach Judah. |
8and a letter for Asaph the keeper of the king's nature preserve, so that he will give me timber for beams for the gates of the fortress adjacent to the temple and for the city wall and for the house to which I go." So the king granted me these requests, for the good hand of my God was on me. | 8And let me have a letter written to Asaph, keeper of the king's forest, so that he will give me timber to rebuild the gates of the temple's fortress, the city wall, and the home where I will live." The king granted my requests, for the gracious hand of my God was on me. |
9Then I went to the governors of Trans-Euphrates, and I presented to them the letters from the king. The king had sent with me officers of the army and horsemen. | 9I went to the governors of the region west of the Euphrates and gave them the king's letters. The king had also sent officers of the infantry and cavalry with me. |
10When Sanballat the Horonite and Tobiah the Ammonite official heard all this, they were very displeased that someone had come to seek benefit for the Israelites. | 10When Sanballat the Horonite and Tobiah the Ammonite official heard that someone had come to pursue the prosperity of the Israelites, they were greatly displeased. |
11So I came to Jerusalem. When I had been there for three days, | 11After I arrived in Jerusalem and had been there three days, |
12I got up during the night, along with a few men who were with me. But I did not tell anyone what my God was putting on my heart to do for Jerusalem. There were no animals with me, except for the one I was riding. | 12I got up at night and took a few men with me. I didn't tell anyone what my God had laid on my heart to do for Jerusalem. The only animal I took was the one I was riding. |
13I proceeded through the Valley Gate by night, in the direction of the Well of the Dragons and the Dung Gate, inspecting the walls of Jerusalem that had been breached and its gates that had been destroyed by fire. | 13I went out at night through the Valley Gate toward the Serpent's Well and the Dung Gate, and I inspected the walls of Jerusalem that had been broken down and its gates that had been destroyed by fire. |
14I passed on to the Gate of the Well and the King's Pool, where there was not enough room for my animal to pass with me. | 14I went on to the Fountain Gate and the King's Pool, but farther down it became too narrow for my animal to go through. |
15I continued up the valley during the night, inspecting the wall. Then I turned back and came to the Valley Gate, and so returned. | 15So I went up at night by way of the valley and inspected the wall. Then heading back, I entered through the Valley Gate and returned. |
16The officials did not know where I had gone or what I had been doing, for up to this point I had not told any of the Jews or the priests or the nobles or the officials or the rest of the workers. | 16The officials did not know where I had gone or what I was doing, for I had not yet told the Jews, priests, nobles, officials, or the rest of those who would be doing the work. |
17Then I said to them, "You see the problem that we have: Jerusalem is desolate and its gates are burned. Come on! Let's rebuild the wall of Jerusalem so that this reproach will not continue." | 17So I said to them, "You see the trouble we are in. Jerusalem lies in ruins and its gates have been burned. Come, let's rebuild Jerusalem's wall, so that we will no longer be a disgrace." |
18Then I related to them how the good hand of my God was on me and what the king had said to me. Then they replied, "Let's begin rebuilding right away!" So they readied themselves for this good project. | 18I told them how the gracious hand of my God had been on me, and what the king had said to me. They said, "Let's start rebuilding," and their hands were strengthened to do this good work. |
19But when Sanballat the Horonite, Tobiah the Ammonite official, and Geshem the Arab heard all this, they derided us and expressed contempt toward us. They said, "What is this you are doing? Are you rebelling against the king?" | 19When Sanballat the Horonite, Tobiah the Ammonite official, and Geshem the Arab heard about this, they mocked and despised us, and said, "What is this you're doing? Are you rebelling against the king?" |
20I responded to them by saying, "The God of heaven will prosper us. We his servants will start the rebuilding. But you have no just or ancient right in Jerusalem." | 20I gave them this reply, "The God of the heavens is the one who will grant us success. We, his servants, will start building, but you have no share, right, or historic claim in Jerusalem." |
|