International Standard Version | New Living Translation |
1Then fourteen years later, I again went up to Jerusalem with Barnabas, taking Titus with me. | 1Then fourteen years later I went back to Jerusalem again, this time with Barnabas; and Titus came along, too. |
2I went in response to a revelation, and in a private meeting with the reputed leaders, I explained to them the gospel that I'm proclaiming to the gentiles. I did this because I was afraid that I was running or had run my life's race for nothing. | 2I went there because God revealed to me that I should go. While I was there I met privately with those considered to be leaders of the church and shared with them the message I had been preaching to the Gentiles. I wanted to make sure that we were in agreement, for fear that all my efforts had been wasted and I was running the race for nothing. |
3But not even Titus, who was with me, was forced to be circumcised, even though he was a Greek. | 3And they supported me and did not even demand that my companion Titus be circumcised, though he was a Gentile. |
4However, false brothers were secretly brought in. They slipped in to spy on the freedom we have in the Messiah Jesus so that they might enslave us. | 4Even that question came up only because of some so-called believers there—false ones, really —who were secretly brought in. They sneaked in to spy on us and take away the freedom we have in Christ Jesus. They wanted to enslave us and force us to follow their Jewish regulations. |
5But we did not give in to them for a moment, so that the truth of the gospel might always remain with you. | 5But we refused to give in to them for a single moment. We wanted to preserve the truth of the gospel message for you. |
6Now those who were reputed to be important added nothing to my message. (What sort of people they were makes no difference to me, since God pays no attention to outward appearances.) | 6And the leaders of the church had nothing to add to what I was preaching. (By the way, their reputation as great leaders made no difference to me, for God has no favorites.) |
7In fact, they saw that I had been entrusted with the gospel for the uncircumcised, just as Peter had been entrusted with the gospel for the circumcised. | 7Instead, they saw that God had given me the responsibility of preaching the gospel to the Gentiles, just as he had given Peter the responsibility of preaching to the Jews. |
8For the one who worked through Peter by making him an apostle to the circumcised also worked through me by sending me to the gentiles. | 8For the same God who worked through Peter as the apostle to the Jews also worked through me as the apostle to the Gentiles. |
9So when James, Cephas, and John (who were reputed to be leaders) recognized the grace that had been given me, they gave Barnabas and me the right hand of fellowship, agreeing that we should go to the gentiles and they to the circumcised. | 9In fact, James, Peter, and John, who were known as pillars of the church, recognized the gift God had given me, and they accepted Barnabas and me as their co-workers. They encouraged us to keep preaching to the Gentiles, while they continued their work with the Jews. |
10The only thing they asked us to do was to remember the destitute, the very thing I was eager to do. | 10Their only suggestion was that we keep on helping the poor, which I have always been eager to do. Paul Confronts Peter |
11But when Cephas came to Antioch, I opposed him to his face, because he was clearly wrong. | 11But when Peter came to Antioch, I had to oppose him to his face, for what he did was very wrong. |
12Until some men arrived from James, he was in the habit of eating with the gentiles, but after those men came, he withdrew from the gentiles and would not associate with them any longer, because he was afraid of the circumcision party. | 12When he first arrived, he ate with the Gentile believers, who were not circumcised. But afterward, when some friends of James came, Peter wouldn’t eat with the Gentiles anymore. He was afraid of criticism from these people who insisted on the necessity of circumcision. |
13The other Jews also joined him in this hypocritical behavior, to the extent that even Barnabas was caught up in their hypocrisy. | 13As a result, other Jewish believers followed Peter’s hypocrisy, and even Barnabas was led astray by their hypocrisy. |
14But when I saw that they were not acting consistently with the truth of the gospel, I told Cephas in front of everyone, "Though you are a Jew, you have been living like a gentile and not like a Jew. So how can you insist that the gentiles must live like Jews?" | 14When I saw that they were not following the truth of the gospel message, I said to Peter in front of all the others, “Since you, a Jew by birth, have discarded the Jewish laws and are living like a Gentile, why are you now trying to make these Gentiles follow the Jewish traditions? |
15We ourselves are Jews by birth, and not gentile sinners, | 15“You and I are Jews by birth, not ‘sinners’ like the Gentiles. |
16yet we know that a person is not justified by doing what the Law requires, but rather by the faithfulness of Jesus the Messiah. We, too, have believed in the Messiah Jesus so that we might be justified by the faithfulness of the Messiah and not by doing what the Law requires, for no human being will be justified by doing what the Law requires. | 16Yet we know that a person is made right with God by faith in Jesus Christ, not by obeying the law. And we have believed in Christ Jesus, so that we might be made right with God because of our faith in Christ, not because we have obeyed the law. For no one will ever be made right with God by obeying the law.” |
17Now if we, while trying to be justified by the Messiah, have been found to be sinners, does that mean that the Messiah is serving the interests of sin? Of course not! | 17But suppose we seek to be made right with God through faith in Christ and then we are found guilty because we have abandoned the law. Would that mean Christ has led us into sin? Absolutely not! |
18For if I rebuild something that I tore down, I demonstrate that I am a wrongdoer. | 18Rather, I am a sinner if I rebuild the old system of law I already tore down. |
19For through the Law I died to the Law so that I might live for God. I have been crucified with the Messiah. | 19For when I tried to keep the law, it condemned me. So I died to the law—I stopped trying to meet all its requirements—so that I might live for God. |
20I no longer live, but the Messiah lives in me, and the life that I am now living in this body I live by the faithfulness of the Son of God, who loved me and gave himself for me. | 20My old self has been crucified with Christ. It is no longer I who live, but Christ lives in me. So I live in this earthly body by trusting in the Son of God, who loved me and gave himself for me. |
21I do not misapply God's grace, for if righteousness comes about by doing what the Law requires, then the Messiah died for nothing. | 21I do not treat the grace of God as meaningless. For if keeping the law could make us right with God, then there was no need for Christ to die. |
The Holy Bible: International Standard Version® Release 2.1 Copyright © 1996-2012 The ISV Foundation ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. | Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved. |
|