International Standard Version | Berean Study Bible |
1Later that day the book of Moses was read aloud so the people could hear it, and a written command was discovered therein permanently prohibiting the Ammonites and Moabites from coming into the congregation of God | 1At that time the Book of Moses was read aloud in the hearing of the people, and in it they found the passage stating that no Ammonite or Moabite should ever enter the assembly of God, |
2because they did not greet the Israelis with food and water, but instead hired Balaam to oppose them by cursing them, even though our God turned the curse into a blessing. | 2because they had not met the Israelites with food and water, but had hired Balaam to call down a curse against them (although our God had turned the curse into a blessing). |
3When they heard the Law, they separated all those of foreign descent from Israel. | 3As soon as the people heard this law, they excluded from Israel all of foreign descent. |
4Now prior to this, Eliashib the priest, who supervised the store rooms of the Temple of our God and who was related to Tobiah, | 4Now before this, Eliashib the priest, a relative of Tobiah, had been put in charge of the storerooms of the house of our God |
5had prepared a great chamber for him, in the place where they used to place the grain offerings, incense, and vessels, along with the tithes of the grain, the new wine, and the oil that was mandated for the descendants of Levi, the singers, the gate keepers, and the priests' offerings. | 5and had prepared for Tobiah a large room where they had previously stored the grain offerings, the frankincense, the temple articles, and the tithes of grain, new wine, and oil prescribed for the Levites, singers, and gatekeepers, along with the contributions for the priests. |
6During all of this time, I was not in Jerusalem, because I had returned to the king in the thirty-second year of Artaxerxes, king of Babylon. After a while I obtained permission from the king | 6While all this was happening, I was not in Jerusalem, because I had returned to Artaxerxes king of Babylon in the thirty-second year of his reign. Some time later I obtained leave from the king |
7to return to Jerusalem. I learned of the evil thing that Eliashib had done for Tobiah in furnishing him with a room in the courts of the Temple of God. | 7to return to Jerusalem. Then I discovered the evil that Eliashib had done on behalf of Tobiah by providing him a room in the courts of the house of God. |
8I was greatly upset, so I threw out all of Tobiah's property from the room. | 8And I was greatly displeased and threw all of Tobiah’s household goods out of the room. |
9I ordered them to purify the chambers, and then they brought back the vessels from the Temple of God, along with the grain offerings and incense. | 9Then I ordered that the rooms be purified, and I had the articles of the house of God restored to them, along with the grain offerings and frankincense. |
10I also learned that the allotments for the descendants of Levi had not been distributed. As a result, the descendants of Levi and singers who were responsible for the service had each left to go back to their fields. | 10I also learned that because the portions for the Levites had not been given to them, all the Levites and singers responsible for performing the service had gone back to their own fields. |
11So I confronted the officials and asked, "Why is the Temple of God neglected?" Then I gathered them together and put them back in their places. | 11So I rebuked the officials and asked, “Why has the house of God been neglected?” Then I gathered the Levites and singers together and stationed them at their posts, |
12Then all of Judah brought the tithe of the grain, the new wine, and the oil into the storerooms. | 12and all Judah brought a tenth of the grain, new wine, and oil into the storerooms. |
13I appointed over the storerooms: Shelemiah the priest, Zadok the scribe, and Pedaiah from the descendants of Levi; and next to them Zaccur's son Hanan, the grandson of Mattaniah, because they had been considered faithful. Their duties were to distribute to their associates. | 13I appointed as treasurers over the storerooms Shelemiah the priest, Zadok the scribe, and Pedaiah of the Levites, with Hanan son of Zaccur, the son of Mattaniah, to assist them, because they were considered trustworthy. They were responsible for distributing the supplies to their fellow Levites. |
14Remember me, my God, concerning this, and do not erase my faithful deeds that I have undertaken for the Temple of my God, and for its services. | 14Remember me for this, O my God, and do not blot out my deeds of loving devotion for the house of my God and for its services. |
15At that time I saw in Judah some who were treading wine presses on the Sabbath, bringing in sacks of grain, loading them onto donkeys, along with wine, grapes, figs, and all kinds of loads. They brought them into Jerusalem on the Sabbath day. So I rebuked them on the day on which they were selling food. | 15In those days I saw people in Judah treading winepresses on the Sabbath and bringing in grain and loading it on donkeys, along with wine, grapes, and figs. All kinds of goods were being brought into Jerusalem on the Sabbath day. So I warned them against selling food on that day. |
16Furthermore, Tyrians were living there who were importing fish and all kinds of merchandise, selling them to the people of Judah on the Sabbath, even in Jerusalem. | 16Additionally, men of Tyre who lived there were importing fish and all kinds of merchandise and selling them on the Sabbath to the people of Judah in Jerusalem. |
17I rebuked the officials of Judah, saying to them, "What's this evil thing that you're doing by profaning the Sabbath day? | 17Then I rebuked the nobles of Judah and asked, “What is this evil you are doing—profaning the Sabbath day? |
18Didn't your ancestors do the same? And didn't our God bring on us and on this city all of this trouble? Now you're adding to the wrath against Israel by profaning the Sabbath!" | 18Did not your forefathers do the same things, so that our God brought all this disaster on us and on this city? And now you are rekindling His wrath against Israel by profaning the Sabbath!” |
19As the Sabbath approached and it began to get dark at the gates of Jerusalem, I gave word to shut the gates, charging that they should not be opened until after the Sabbath. I stationed some of my men at the gates to ensure that no loads would be brought in on the Sabbath day. | 19When the evening shadows began to fall on the gates of Jerusalem, just before the Sabbath, I ordered that the gates be shut and not opened until after the Sabbath. I posted some of my servants at the gates so that no load could enter on the Sabbath day. |
20As a result, the merchants and sellers of all sorts of goods remained outside Jerusalem a couple of times. | 20Once or twice, the merchants and those who sell all kinds of goods camped outside Jerusalem, |
21I argued with them, "Why are you staying outside the wall? If you do this again, I'll arrest you." From that time on, they didn't come anymore on the Sabbath. | 21but I warned them, “Why are you camping in front of the wall? If you do it again, I will lay hands on you.” From that time on, they did not return on the Sabbath. |
22Then I commanded the descendants of Levi to purify themselves and to come as gate keepers to sanctify the Sabbath day. Remember me, my God, and show mercy to me according to the greatness of your gracious love. | 22Then I instructed the Levites to purify themselves and guard the gates in order to keep the Sabbath day holy. Remember me for this as well, O my God, and show me mercy according to Your abundant loving devotion. |
23At that time I also noticed that Jews had married women from Ashdod, Ammon, and Moab. | 23In those days I also saw Jews who had married women from Ashdod, Ammon, and Moab. |
24Furthermore, their children spoke half of the time in the language of Ashdod, and could not speak in the language of Judah. Instead, they spoke in the languages of various peoples. | 24Half of their children spoke the language of Ashdod or of the other peoples, but could not speak the language of Judah. |
25So I rebuked them, cursed them, struck some of their men, tore out their hair, and made them take this oath in the name of God: "You are not to give your daughters to their sons nor take their daughters for your sons or for yourselves. | 25I rebuked them and called down curses on them. I beat some of these men and pulled out their hair. Then I made them take an oath before God and said, “You must not give your daughters in marriage to their sons or take their daughters as wives for your sons or for yourselves! |
26Didn't Solomon, king of Israel, sin by doing these things, even though among many nations there was no king like him who was loved by his God, and God made him king over all Israel? Even so, foreign women caused him to sin. | 26Did not King Solomon of Israel sin in matters like this? There was not a king like him among many nations, and he was loved by his God, who made him king over all Israel—yet foreign women drew him into sin. |
27Should we listen to you and do all of this terrible evil by transgressing against our God to marry foreign wives?" | 27Must we now hear that you too are doing all this terrible evil and acting unfaithfully against our God by marrying foreign women?” |
28One of the sons of Eliashib the high priest's son Joiada was a son-in-law to Sanballat the Horonite, so I drove him away from me. | 28Even one of the sons of Jehoiada son of Eliashib the high priest had become a son-in-law to Sanballat the Horonite. Therefore I drove him away from me. |
29Remember them, my God, because they have defiled the priesthood and the covenant of the priesthood and the descendants of Levi. | 29Remember them, O my God, because they have defiled the priesthood and the covenant of the priesthood and of the Levites. |
30I purified them from everything foreign, arranged duties for the priests and the descendants of Levi, each to his task, | 30Thus I purified the priests and Levites from everything foreign, and I assigned specific duties to each of the priests and Levites. |
31and I arranged at the appointed time for the supply of wood, and for the first fruits. Remember me, my God, with favor. | 31I also arranged for contributions of wood at the appointed times, and for the firstfruits. Remember me, O my God, with favor. |
The Holy Bible: International Standard Version® Release 2.1 Copyright © 1996-2012 The ISV Foundation ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. | The Berean Bible (Berean Study Bible (BSB) © 2016, 2018 by Bible Hub and Berean.Bible. Used by Permission. All rights Reserved. |
|