International Standard Version | Berean Study Bible |
1"Don't celebrate, Israel, like other nations would rejoice, because you left your God by committing fornication, loving the profit you gained on all of the threshing floors. | 1Do not rejoice, O Israel, with exultation like the nations, for you have played the harlot against your God; you have made love for hire on every threshing floor. |
2Neither threshing floor nor winepress will sustain them, and the new wine will disappoint her. | 2The threshing floor and winepress will not feed them, and the new wine will fail them. |
3They will not live in the LORD's land— Ephraim will return to Egypt, and they will eat unclean food in Assyria. | 3They will not remain in the land of the LORD; Ephraim will return to Egypt and eat unclean food in Assyria. |
4They won't present wine offerings to the LORD, nor will they please him. Their sacrifices will seem like food for mourners— everyone who eats them will become unclean; none of them will enter the Temple of the LORD. | 4They will not pour out wine offerings to the LORD, and their sacrifices will not please Him, but will be to them like the bread of mourners; all who eat will be defiled. For their bread will be for themselves; it will not enter the house of the LORD. |
5"What will you do on the designated holiday, when the LORD's festival comes? | 5What will you do on the appointed day, on the day of the LORD’s feast? |
6Look! They have gone away because of the destruction— Egypt will gather them up, and Memphis will bury them. Weeds will overgrow their inheritance, and thorns will grow in their tents. | 6For even if they flee destruction, Egypt will gather them and Memphis will bury them. Their precious silver will be taken over by thistles, and thorns will overrun their tents. |
7The time for your judgment has now come; payday is here— and Israel knows it. The prophet is a fool, and the spiritual man is insane. Because of your great sin, the hatred against you is great. | 7The days of punishment have come; the days of retribution have arrived—let Israel know it. The prophet is called a fool, and the inspired man insane, because of the greatness of your iniquity and hostility. |
8While Ephraim stands watch with my God, the prophet has snares set that will trap his ways, and hostility lodges in the Temple of his God. | 8The prophet is Ephraim’s watchman, along with my God, yet the snare of the fowler lies on all his paths. Hostility is in the house of his God! |
9They have corrupted themselves deeply, as did Gibeah in its day. Therefore God will remember their lawlessness, and he will pay them back for their sins. | 9They have deeply corrupted themselves as in the days of Gibeah; He will remember their guilt; He will punish their sins. |
10"I found Israel, as one finds grapes in the wilderness; Your ancestors seemed to me like the fruit gleaned from a fig tree's first harvest. When they went to Baal-peor, they devoted themselves to that filth, and they became loathsome, like what they loved. | 10I found Israel like grapes in the wilderness. I saw your fathers as the firstfruits of the fig tree in its first season. But they went to Baal-peor, and consecrated themselves to Shame; so they became as detestable as the thing they loved. |
11The glory of Ephraim will fly away like a bird— no birth, no pregnancy, not even a conception. | 11Ephraim’s glory will fly away like a bird, with no birth, no pregnancy, and no conception. |
12Even if they rear their children, I will, in turn, make them childless— in fact, woe to them when I turn away from them! | 12Even if they raise their children, I will bereave them of each one. Yes, woe be to them when I turn away from them! |
13Ephraim, as I see it, is like Tyre, planted in a comfortable place; Ephraim will bear children but they will be executed." | 13I have seen Ephraim, like Tyre, planted in a meadow. But Ephraim will bring out his children for slaughter. |
14Give them, LORD— What will you give? You will give them a womb that miscarries and dry breasts. | 14Give them, O LORD—what will You give? Give them wombs that miscarry and breasts that dry up! |
15"All of their wickedness started in Gilgal, because I began to hate them there. Because of the wickedness of their behavior, I will drive them from my Temple. I will not love them anymore; all their leaders are rebels. | 15All their evil appears at Gilgal, for there I hated them. I will drive them from My house for the wickedness of their deeds. I will no longer love them; all their leaders are rebellious. |
16Ephraim is blighted; its roots shriveled. It can bear no fruit. Even if they bear children, I will kill their cherished offspring. | 16Ephraim is struck down; their root is withered; they cannot bear fruit. Even if they bear children, I will slay the darlings of their wombs. |
17"My God will reject them, because they did not obey him, and they will become wanderers among the nations." | 17My God will reject them because they have not obeyed Him; and they shall be wanderers among the nations. |
The Holy Bible: International Standard Version® Release 2.1 Copyright © 1996-2012 The ISV Foundation ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. | The Berean Bible (Berean Study Bible (BSB) © 2016, 2018 by Bible Hub and Berean.Bible. Used by Permission. All rights Reserved. |
|