Holman Christian Standard Bible | International Standard Version |
1The LORD spoke to Moses in the tent of meeting in the Wilderness of Sinai, on the first day of the second month of the second year after Israel's departure from the land of Egypt: " | 1In the Sinai desert, the LORD spoke to Moses inside the Tent of Meeting on the first day of the second month of the second year after they had left the land of Egypt. He said, |
2Take a census of the entire Israelite community by their clans and their ancestral houses, counting the names of every male one by one. | 2"Take a census of the entire Israeli community, numbering them by their tribes and by ancestral houses. List the names of every male one-by-one, |
3You and Aaron are to register those who are 20 years old or more by their military divisions--everyone who can serve in Israel's army. | 3from 20 years and upward. You and Aaron are to register everyone in Israel who is able to go to war, company by company. |
4A man from each tribe is to be with you, each one the head of his ancestral house. | 4One man from each tribe is to accompany you, each man being the leader of his ancestral house. |
5These are the names of the men who are to assist you: Elizur son of Shedeur from Reuben; | 5"Here is a list of names of the men who are to assist you: "From Reuben: Shedeur's son Elizur. |
6Shelumiel son of Zurishaddai from Simeon; | 6From Simeon: Zurishaddai's son Shelumiel. |
7Nahshon son of Amminadab from Judah; | 7From Judah: Amminadab's son Nahshon. |
8Nethanel son of Zuar from Issachar; | 8From Issachar: Zuar's son Nethanel. |
9Eliab son of Helon from Zebulun; | 9From Zebulun: Helon's son Eliab. |
10from the sons of Joseph: Elishama son of Ammihud from Ephraim, Gamaliel son of Pedahzur from Manasseh; | 10"From Joseph's descendants through Ephraim: Ammihud's son Elishama. From Manasseh: Pedahzur's son Gamaliel. |
11Abidan son of Gideoni from Benjamin; | 11From Benjamin: Gideoni's son Abidan. |
12Ahiezer son of Ammishaddai from Dan; | 12From Dan: Ammishaddai's son Ahiezer. |
13Pagiel son of Ochran from Asher; | 13From Asher: Ochran's son Pagiel. |
14Eliasaph son of Deuel from Gad; | 14From Gad: Deuel's son Eliasaph. |
15Ahira son of Enan from Naphtali. | 15From Naphtali: Enan's son Ahira." |
16These are the men called from the community; they are leaders of their ancestral tribes, the heads of Israel's clans." | 16These men were appointed from within their communities, since they were leaders of their ancestral houses and heads of the tribes of Israel. |
17So Moses and Aaron took these men who had been designated by name, | 17Moses and Aaron gathered these men who had been mentioned by name. |
18and they assembled the whole community on the first day of the second month. They recorded their ancestry by their clans and their ancestral houses, counting one by one the names of those 20 years old or more, | 18They assembled the entire community together during the second month. Then they recorded their ancestries, according to their tribes and ancestral houses, as well as the names of the men 20 years old and above individually, |
19just as the LORD commanded Moses. He registered them in the Wilderness of Sinai: | 19just as the LORD had commanded Moses. He numbered them in the Sinai desert. |
20The descendants of Reuben, the firstborn of Israel: according to their family records by their clans and their ancestral houses, counting one by one the names of every male 20 years old or more, everyone who could serve in the army, | 20The genealogies of the descendants of Reuben, the firstborn of Israel, were recorded individually, according to their tribes and ancestral houses, as were the names of all the men 20 years and above who could serve in the army. |
21those registered for the tribe of Reuben numbered 46,500. | 21Those registered with the tribe of Reuben numbered 46,500. |
22The descendants of Simeon: according to their family records by their clans and their ancestral houses, those registered counting one by one the names of every male 20 years old or more, everyone who could serve in the army, | 22The genealogies of Simeon's descendants were recorded individually, according to their tribes and ancestral houses, as were the names of all the men 20 years and above who could serve in the army. |
23those registered for the tribe of Simeon numbered 59,300. | 23Those registered with the tribe of Simeon numbered 59,300. |
24The descendants of Gad: according to their family records by their clans and their ancestral houses, counting the names of those 20 years old or more, everyone who could serve in the army, | 24The genealogies of Gad's descendants were recorded individually, according to their tribes and ancestral houses, as were the names of all the men 20 years and above who could serve in the army. |
25those registered for the tribe of Gad numbered 45,650. | 25Those registered with the tribe of Gad numbered 45,650. |
26The descendants of Judah: according to their family records by their clans and their ancestral houses, counting the names of those 20 years old or more, everyone who could serve in the army, | 26The genealogies of Judah's descendants were recorded individually, according to their tribes and ancestral houses, as were the names of all the men 20 years and above who could serve in the army. |
27those registered for the tribe of Judah numbered 74,600. | 27Those registered with the tribe of Judah numbered 74,600. |
28The descendants of Issachar: according to their family records by their clans and their ancestral houses, counting the names of those 20 years old or more, everyone who could serve in the army, | 28The genealogies of Issachar's descendants were recorded individually, according to their tribes and ancestral houses, as were the names of all the men 20 years and above who could serve in the army. |
29those registered for the tribe of Issachar numbered 54,400. | 29Those registered with the tribe of Issachar numbered 54,400. |
30The descendants of Zebulun: according to their family records by their clans and their ancestral houses, counting the names of those 20 years old or more, everyone who could serve in the army, | 30The genealogies of Zebulun's descendants were recorded individually, according to their tribes and ancestral houses, as were the names of all the men 20 years and above who could serve in the army. |
31those registered for the tribe of Zebulun numbered 57,400. | 31Those registered with the tribe of Zebulun numbered 57,400. |
32The descendants of Joseph: The descendants of Ephraim: according to their family records by their clans and their ancestral houses, counting the names of those 20 years old or more, everyone who could serve in the army, | 32The genealogies of Joseph's descendants were recorded individually, according to their tribes and ancestral houses, as were the names of all the men 20 years and above who could serve in the army. |
33those registered for the tribe of Ephraim numbered 40,500. | 33Those registered with the tribe of Joseph numbered 40,500. |
34The descendants of Manasseh: according to their family records by their clans and their ancestral houses, counting the names of those 20 years old or more, everyone who could serve in the army, | 34The genealogies of Manasseh's descendants were recorded individually, according to their tribes and ancestral houses, as were the names of all the men 20 years and above who could serve in the army. |
35those registered for the tribe of Manasseh numbered 32,200. | 35Those registered with the tribe of Manasseh numbered 32,200. |
36The descendants of Benjamin: according to their family records by their clans and their ancestral houses, counting the names of those 20 years old or more, everyone who could serve in the army, | 36The genealogies of Benjamin's descendants were recorded individually, according to their tribes and ancestral houses, as were the names of all the men 20 years and above who could serve in the army. |
37those registered for the tribe of Benjamin numbered 35,400. | 37Those registered with the tribe of Benjamin numbered 35,400. |
38The descendants of Dan: according to their family records by their clans and their ancestral houses, counting the names of those 20 years old or more, everyone who could serve in the army, | 38The genealogies of Dan's descendants were recorded individually, according to their tribes and ancestral houses, as were the names of all the men 20 years and above who could serve in the army. |
39those registered for the tribe of Dan numbered 62,700. | 39Those registered with the tribe of Dan numbered 62,700. |
40The descendants of Asher: according to their family records by their clans and their ancestral houses, counting the names of those 20 years old or more, everyone who could serve in the army, | 40The genealogies of Asher's descendants were recorded individually, according to their tribes and ancestral houses, as were the names of all the men 20 years and above who could serve in the army. |
41those registered for the tribe of Asher numbered 41,500. | 41Those registered with the tribe of Asher numbered 41,500. |
42The descendants of Naphtali: according to their family records by their clans and their ancestral houses, counting the names of those 20 years old or more, everyone who could serve in the army, | 42The genealogies of Naphtali's descendants were recorded individually, according to their tribes and ancestral houses, as were the names of all the men 20 years and above who could serve in the army. |
43those registered for the tribe of Naphtali numbered 53,400. | 43Those registered with the family of Naphtali numbered 53,400. |
44These are the men Moses and Aaron registered, with the assistance of the 12 leaders of Israel; each represented his ancestral house. | 44These individuals were the ones whom Moses and Aaron registered from the twelve leaders of Israel, each person from his ancestral house. |
45So all the Israelites 20 years old or more, everyone who could serve in Israel's army, were registered by their ancestral houses. | 45Everyone was numbered from the descendants of Israel, from their ancestral houses, from all the men who were 20 years and above and who could serve in the army. |
46All those registered numbered 603,550. | 46The total of all those who were numbered was 603,550. |
47But the Levites were not registered with them by their ancestral tribe. | 47The descendants of Levi were not counted according to their ancestral houses |
48For the LORD had told Moses: " | 48because the LORD had ordered Moses: |
49Do not register or take a census of the tribe of Levi with the other Israelites. | 49"Be sure not to number or count the tribe of Levi with the rest of the Israelis. |
50Appoint the Levites over the tabernacle of the testimony, all its furnishings, and everything in it. They are to transport the tabernacle and all its articles, take care of it, and camp around it. | 50Instead, appoint the descendants of Levi over the Tent of Meeting, all the vessels, and everything in it. They are to carry the tent and all the vessels in it. They are to attend to it and camp around it. |
51Whenever the tabernacle is to move, the Levites are to take it down, and whenever it is to stop at a campsite, the Levites are to set it up. Any unauthorized person who comes near it must be put to death." | 51Whenever the tent is ready for travel, the descendants of Levi are to take it down. When it's time to encamp, the descendants of Levi are to set it up. Any unauthorized person who approaches it is to be executed. |
52The Israelites are to camp by their military divisions, each man with his encampment and under his banner. | 52Then the Israelis are to encamp around the tent, arranged according to their company and the standard of their army. |
53The Levites are to camp around the tabernacle of the testimony and watch over it, so that no wrath will fall on the Israelite community." | 53But the descendants of Levi are to encamp on all sides of the Tent of Meeting so that divine wrath won't fall on the congregation of Israel. The descendants of Levi are to take care of the Tent of Meeting." |
54The Israelites did everything just as the LORD had commanded Moses. | 54The Israelis observed everything that the LORD had commanded Moses, doing exactly what they were told. |
|