Holman Christian Standard Bible | Christian Standard Bible |
1Look, my eyes have seen all this; my ears have heard and understood it. | 1Look, my eyes have seen all this; my ears have heard and understood it. |
2Everything you know, I also know; I am not inferior to you. | 2Everything you know, I also know; I am not inferior to you. |
3Yet I prefer to speak to the Almighty and argue my case before God. | 3Yet I prefer to speak to the Almighty and argue my case before God. |
4But you coat the truth with lies; you are all worthless doctors. | 4You use lies like plaster; you are all worthless healers. |
5If only you would shut up and let that be your wisdom! | 5If only you would shut up and let that be your wisdom! |
6Hear now my argument, and listen to my defense. | 6Hear now my argument, and listen to my defense. |
7Would you testify unjustly on God's behalf or speak deceitfully for Him? | 7Would you testify unjustly on God's behalf or speak deceitfully for him? |
8Would you show partiality to Him or argue the case in His defense? | 8Would you show partiality to him or argue the case in his defense? |
9Would it go well if He examined you? Could you deceive Him as you would deceive a man? | 9Would it go well if he examined you? Could you deceive him as you would deceive a man? |
10Surely He would rebuke you if you secretly showed partiality. | 10Surely he would rebuke you if you secretly showed partiality. |
11Would God's majesty not terrify you? Would His dread not fall on you? | 11Would God's majesty not terrify you? Would his dread not fall on you? |
12Your memorable sayings are proverbs of ash; your defenses are made of clay. | 12Your memorable sayings are proverbs of ash; your defenses are made of clay. |
13Be quiet, and I will speak. Let whatever comes happen to me. | 13Be quiet, and I will speak. Let whatever comes happen to me. |
14Why do I put myself at risk and take my life in my own hands? | 14I will put myself at risk and take my life in my own hands. |
15Even if He kills me, I will hope in Him. I will still defend my ways before Him. | 15Even if he kills me, I will hope in him. I will still defend my ways before him. |
16Yes, this will result in my deliverance, for no godless person can appear before Him. | 16Yes, this will result in my deliverance, for no godless person can appear before him. |
17Pay close attention to my words; let my declaration ring in your ears. | 17Pay close attention to my words; let my declaration ring in your ears. |
18Now then, I have prepared my case; I know that I am right. | 18Now then, I have prepared my case; I know that I am right. |
19Can anyone indict me? If so, I will be silent and die. | 19Can anyone indict me? If so, I will be silent and die. |
20Only grant these two things to me, God, so that I will not have to hide from Your presence: | 20Only grant these two things to me, God, so that I will not have to hide from your presence: |
21remove Your hand from me, and do not let Your terror frighten me. | 21remove your hand from me, and do not let your terror frighten me. |
22Then call, and I will answer, or I will speak, and You can respond to me. | 22Then call, and I will answer, or I will speak, and you can respond to me. |
23How many iniquities and sins have I committed? Reveal to me my transgression and sin. | 23How many iniquities and sins have I committed? Reveal to me my transgression and sin. |
24Why do You hide Your face and consider me Your enemy? | 24Why do you hide your face and consider me your enemy? |
25Will You frighten a wind-driven leaf? Will You chase after dry straw? | 25Will you frighten a wind-driven leaf? Will you chase after dry straw? |
26For You record bitter accusations against me and make me inherit the iniquities of my youth. | 26For you record bitter accusations against me and make me inherit the iniquities of my youth. |
27You put my feet in the stocks and stand watch over all my paths, setting a limit for the soles of my feet. | 27You put my feet in the stocks and stand watch over all my paths, setting a limit for the soles of my feet. |
28Man wears out like something rotten, like a moth-eaten garment. | 28A person wears out like something rotten, like a moth-eaten garment. |
|
|