Christian Standard Bible | New Living Translation |
1But when the prophets Haggai and Zechariah son of Iddo prophesied to the Jews who were in Judah and Jerusalem, in the name of the God of Israel who was over them, | 1At that time the prophets Haggai and Zechariah son of Iddo prophesied to the Jews in Judah and Jerusalem. They prophesied in the name of the God of Israel who was over them. |
2Zerubbabel son of Shealtiel and Jeshua son of Jozadak began to rebuild God's house in Jerusalem. The prophets of God were with them, helping them. | 2Zerubbabel son of Shealtiel and Jeshua son of Jehozadak responded by starting again to rebuild the Temple of God in Jerusalem. And the prophets of God were with them and helped them. |
3At that time Tattenai the governor of the region west of the Euphrates River, Shethar-bozenai, and their colleagues came to the Jews and asked, "Who gave you the order to rebuild this temple and finish this structure?" | 3But Tattenai, governor of the province west of the Euphrates River, and Shethar-bozenai and their colleagues soon arrived in Jerusalem and asked, “Who gave you permission to rebuild this Temple and restore this structure?” |
4They also asked them, "What are the names of the workers who are constructing this building?" | 4They also asked for the names of all the men working on the Temple. |
5But God was watching over the Jewish elders. These men wouldn't stop them until a report was sent to Darius, so that they could receive written instructions about this matter. | 5But because their God was watching over them, the leaders of the Jews were not prevented from building until a report was sent to Darius and he returned his decision. Tattenai’s Letter to King Darius |
6This is the text of the letter that Tattenai the governor of the region west of the Euphrates River, Shethar-bozenai, and their colleagues, the officials in the region, sent to King Darius. | 6This is a copy of the letter that Tattenai the governor, Shethar-bozenai, and the other officials of the province west of the Euphrates River sent to King Darius: |
7They sent him a report, written as follows: To King Darius: All greetings. | 7“To King Darius. Greetings. |
8Let it be known to the king that we went to the house of the great God in the province of Judah. It is being built with cut stones, and its beams are being set in the walls. This work is being done diligently and succeeding through the people's efforts. | 8“The king should know that we went to the construction site of the Temple of the great God in the province of Judah. It is being rebuilt with specially prepared stones, and timber is being laid in its walls. The work is going forward with great energy and success. |
9So we questioned the elders and asked, "Who gave you the order to rebuild this temple and finish this structure?" | 9“We asked the leaders, ‘Who gave you permission to rebuild this Temple and restore this structure?’ |
10We also asked them for their names, so that we could write down the names of their leaders for your information. | 10And we demanded their names so that we could tell you who the leaders were. |
11This is the reply they gave us: We are the servants of the God of the heavens and earth, and we are rebuilding the temple that was built many years ago, which a great king of Israel built and finished. | 11“This was their answer: ‘We are the servants of the God of heaven and earth, and we are rebuilding the Temple that was built here many years ago by a great king of Israel. |
12But since our fathers angered the God of the heavens, he handed them over to King Nebuchadnezzar of Babylon, the Chaldean, who destroyed this temple and deported the people to Babylon. | 12But because our ancestors angered the God of heaven, he abandoned them to King Nebuchadnezzar of Babylon, who destroyed this Temple and exiled the people to Babylonia. |
13However, in the first year of King Cyrus of Babylon, he issued a decree to rebuild the house of God. | 13However, King Cyrus of Babylon, during the first year of his reign, issued a decree that the Temple of God should be rebuilt. |
14He also took from the temple in Babylon the gold and silver articles of God's house that Nebuchadnezzar had taken from the temple in Jerusalem and carried them to the temple in Babylon. He released them from the temple in Babylon to a man named Sheshbazzar, the governor by the appointment of King Cyrus. | 14King Cyrus returned the gold and silver cups that Nebuchadnezzar had taken from the Temple of God in Jerusalem and had placed in the temple of Babylon. These cups were taken from that temple and presented to a man named Sheshbazzar, whom King Cyrus appointed as governor of Judah. |
15Cyrus told him, "Take these articles, put them in the temple in Jerusalem, and let the house of God be rebuilt on its original site." | 15The king instructed him to return the cups to their place in Jerusalem and to rebuild the Temple of God there on its original site. |
16Then this same Sheshbazzar came and laid the foundation of God's house in Jerusalem. It has been under construction from that time until now, but it has not been completed. | 16So this Sheshbazzar came and laid the foundations of the Temple of God in Jerusalem. The people have been working on it ever since, though it is not yet completed.’ |
17So if it pleases the king, let a search of the royal archives in Babylon be conducted to see if it is true that a decree was issued by King Cyrus to rebuild the house of God in Jerusalem. Let the king's decision regarding this matter be sent to us. | 17“Therefore, if it pleases the king, we request that a search be made in the royal archives of Babylon to discover whether King Cyrus ever issued a decree to rebuild God’s Temple in Jerusalem. And then let the king send us his decision in this matter.” |
The Christian Standard Bible. Copyright © 2017 by Holman Bible Publishers. Used by permission. | Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved. |
|