Berean Study Bible | New Living Translation |
1Now there were also false prophets among the people, just as there will be false teachers among you. They will secretly introduce destructive heresies, even denying the Master who bought them—bringing swift destruction on themselves. | 1But there were also false prophets in Israel, just as there will be false teachers among you. They will cleverly teach destructive heresies and even deny the Master who bought them. In this way, they will bring sudden destruction on themselves. |
2Many will follow in their depravity, and because of them the way of truth will be defamed. | 2Many will follow their evil teaching and shameful immorality. And because of these teachers, the way of truth will be slandered. |
3In their greed, these false teachers will exploit you with deceptive words. The longstanding verdict against them remains in force, and their destruction does not sleep. | 3In their greed they will make up clever lies to get hold of your money. But God condemned them long ago, and their destruction will not be delayed. |
4For if God did not spare the angels when they sinned, but cast them deep into hell, placing them in chains of darkness to be held for judgment; | 4For God did not spare even the angels who sinned. He threw them into hell, in gloomy pits of darkness, where they are being held until the day of judgment. |
5if He did not spare the ancient world when He brought the flood on its ungodly people, but preserved Noah, a preacher of righteousness, among the eight; | 5And God did not spare the ancient world—except for Noah and the seven others in his family. Noah warned the world of God’s righteous judgment. So God protected Noah when he destroyed the world of ungodly people with a vast flood. |
6if He condemned the cities of Sodom and Gomorrah to destruction, reducing them to ashes as an example of what is coming on the ungodly; | 6Later, God condemned the cities of Sodom and Gomorrah and turned them into heaps of ashes. He made them an example of what will happen to ungodly people. |
7and if He rescued Lot, a righteous man distressed by the depraved conduct of the lawless | 7But God also rescued Lot out of Sodom because he was a righteous man who was sick of the shameful immorality of the wicked people around him. |
8(for that righteous man, living among them day after day, was tormented in his righteous soul by the lawless deeds he saw and heard)— | 8Yes, Lot was a righteous man who was tormented in his soul by the wickedness he saw and heard day after day. |
9if all this is so, then the Lord knows how to rescue the godly from trials and to hold the unrighteous for punishment on the day of judgment. | 9So you see, the Lord knows how to rescue godly people from their trials, even while keeping the wicked under punishment until the day of final judgment. |
10Such punishment is specially reserved for those who indulge the corrupt desires of the flesh and despise authority. Bold and self-willed, they are unafraid to slander glorious beings. | 10He is especially hard on those who follow their own twisted sexual desire, and who despise authority. These people are proud and arrogant, daring even to scoff at supernatural beings without so much as trembling. |
11Yet not even angels, though greater in strength and power, dare to bring such slanderous charges against them before the Lord. | 11But the angels, who are far greater in power and strength, do not dare to bring from the Lord a charge of blasphemy against those supernatural beings. |
12These men are like irrational animals, creatures of instinct, born to be captured and destroyed. They blaspheme in matters they do not understand, and like such creatures, they too will be destroyed. | 12These false teachers are like unthinking animals, creatures of instinct, born to be caught and destroyed. They scoff at things they do not understand, and like animals, they will be destroyed. |
13The harm they will suffer is the wages of their wickedness. They consider it a pleasure to carouse in broad daylight. They are blots and blemishes, reveling in their deception as they feast with you. | 13Their destruction is their reward for the harm they have done. They love to indulge in evil pleasures in broad daylight. They are a disgrace and a stain among you. They delight in deception even as they eat with you in your fellowship meals. |
14Their eyes are full of adultery; their desire for sin is never satisfied; they seduce the unstable. They are accursed children with hearts trained in greed. | 14They commit adultery with their eyes, and their desire for sin is never satisfied. They lure unstable people into sin, and they are well trained in greed. They live under God’s curse. |
15They have left the straight way and wandered off to follow the way of Balaam son of Beor, who loved the wages of wickedness. | 15They have wandered off the right road and followed the footsteps of Balaam son of Beor, who loved to earn money by doing wrong. |
16But he was rebuked for his transgression by a donkey, otherwise without speech, that spoke with a man’s voice and restrained the prophet’s madness. | 16But Balaam was stopped from his mad course when his donkey rebuked him with a human voice. |
17These men are springs without water and mists driven by a storm. Blackest darkness is reserved for them. | 17These people are as useless as dried-up springs or as mist blown away by the wind. They are doomed to blackest darkness. |
18With lofty but empty words, they appeal to the sensual passions of the flesh and entice those who are just escaping from others who live in error. | 18They brag about themselves with empty, foolish boasting. With an appeal to twisted sexual desires, they lure back into sin those who have barely escaped from a lifestyle of deception. |
19They promise them freedom, while they themselves are slaves to depravity. For a man is a slave to whatever has mastered him. | 19They promise freedom, but they themselves are slaves of sin and corruption. For you are a slave to whatever controls you. |
20If indeed they have escaped the corruption of the world through the knowledge of our Lord and Savior Jesus Christ, only to be entangled and overcome by it again, their final condition is worse than it was at first. | 20And when people escape from the wickedness of the world by knowing our Lord and Savior Jesus Christ and then get tangled up and enslaved by sin again, they are worse off than before. |
21It would have been better for them not to have known the way of righteousness than to have known it and then to turn away from the holy commandment passed on to them. | 21It would be better if they had never known the way to righteousness than to know it and then reject the command they were given to live a holy life. |
22Of them the proverbs are true: “A dog returns to its vomit,” and, “A sow that is washed goes back to her wallowing in the mud.” | 22They prove the truth of this proverb: “A dog returns to its vomit.” And another says, “A washed pig returns to the mud.” |
|