Berean Study Bible | International Standard Version |
1Again the anger of the LORD burned against Israel, and He stirred up David against them, saying, “Go and take a census of Israel and Judah.” | 1Later, God's anger blazed forth against Israel, so he incited David to move against them by telling him, "Go take a census of Israel and Judah." |
2So the king said to Joab the commander of his army, who was with him, “Go now throughout the tribes of Israel from Dan to Beersheba and register the troops, so that I may know their number.” | 2So the king ordered Joab, commander of the special forces, who was with him, "Go throughout the tribes of Israel from Dan to Beer-sheba and take a census of the people so I can be made aware of the total number." |
3But Joab replied to the king, “May the LORD your God multiply the troops a hundred times over, and may the eyes of my lord the king see it. But why does my lord the king want to do such a thing?” | 3But Joab replied, "May the LORD your God increase the population of the people a hundredfold while your majesty the king is still alive to see it happen! But why does your majesty the king want to do this?" |
4Nevertheless, the king’s word prevailed against Joab and against the commanders of the army. So Joab and the commanders of the army departed from the presence of the king to count the troops of Israel. | 4But the king's order overruled Joab and the commanders of the special forces, so Joab and the commanders of the special forces left David's presence to take a census of the people of Israel. |
5They crossed the Jordan and camped near Aroer, south of the town in the middle of the valley, and proceeded toward Gad and Jazer. | 5They crossed the Jordan River, encamped at Aroer south of the town that is located in the river valley, proceeding through Gad and then on toward Jazer. |
6Then they went to Gilead and the land of Tahtim-hodshi, and on to Dan-jaan and around to Sidon. | 6They went on to Gilead and the territory of Tahtim-hodshi, then on toward Dan. From Dan they went around to Sidon |
7They went toward the fortress of Tyre and all the cities of the Hivites and Canaanites. Finally, they went on to the Negev of Judah, to Beersheba. | 7and arrived at the fortified city of Tyre and all of the towns of the Hivites and Canaanites. Eventually they proceeded to Beer-sheba in the Judean Negev. |
8At the end of nine months and twenty days, having gone through the whole land, they returned to Jerusalem. | 8After they had traveled throughout the entire land, they returned to Jerusalem at the end of nine months and 20 days. |
9And Joab reported to the king the total number of the troops. In Israel there were 800,000 men of valor who drew the sword, and in Judah there were 500,000. | 9Joab reported the total number of men to the king. In Israel there were 800,000 men trained for war. In Judah there were 500,000. |
10After David had numbered the troops, his conscience was stricken and he said to the LORD, “I have sinned greatly in what I have done. Now, O LORD, I beg You to take away the iniquity of Your servant, for I have acted very foolishly.” | 10Later, David's conscience bothered him after he had numbered the army, so David told the LORD, "I have sinned greatly by what I did. But now I am asking you, please remove the guilt of your servant, since I have acted very foolishly." |
11When David got up in the morning, a revelation from the LORD had come to Gad the prophet, David’s seer: | 11Before David arose the next morning, this message from the LORD came to Gad, David's seer: |
12“Go and tell David that this is what the LORD says: ‘I am offering you three options. Choose one of them, and I will carry it out against you.’ ” | 12"Go tell David, 'This is what the LORD says: "I'm holding three choices out for you: pick one of them for yourself, and I will do it to you."'" |
13So Gad went and said to David, “Do you choose to endure three years of famine in your land, three months of fleeing the pursuit of your enemies, or three days of plague upon your land? Now then, think it over and decide how I should reply to Him who sent me.” | 13So Gad went to David and asked him, "Shall seven years of famine come to your land, or three months of reversals while you flee from your enemies as they pursue you, or three days of pestilence in your land? Decide right now what I am to answer to the one who sent me." |
14David answered Gad, “I am deeply distressed. Please, let us fall into the hand of the LORD, for His mercies are great; but do not let me fall into the hands of men.” | 14So David replied to Gad, "This is a very difficult choice for me to make! Let me now please fall into the hand of the LORD, since his mercy is very great, but may I never fall into human hands!" |
15So the LORD sent a plague upon Israel from that morning until the appointed time, and seventy thousand of the people from Dan to Beersheba died. | 15That very morning, the LORD sent a pestilence to Israel until the conclusion of the time designated, and 70,000 men died from Dan to Beer-sheba. |
16But when the angel stretched out his hand to destroy Jerusalem, the LORD relented from the calamity and said to the angel who was destroying the people, “Enough! Withdraw your hand now!” At that time the angel of the LORD was by the threshing floor of Araunah the Jebusite. | 16As the angel was stretching out his hand to destroy Jerusalem, the LORD was grieved because of the calamity, so he told the angel who was afflicting the people, "Enough! Stay your hand!" So the angel of the LORD remained near the threshing floor that belonged to Araunah the Jebusite. |
17When David saw the angel striking down the people, he said to the LORD, “Surely I, the shepherd, have sinned and acted wickedly. But these sheep, what have they done? Please, let Your hand fall upon me and my father’s house.” | 17When David saw the angel who had been attacking the people, he told the LORD, "Look, I'm the one who has sinned! I did the evil. These are only sheep! What did they do? Please, let your hand fall on me and on my household!" |
18And that day Gad came to David and said to him, “Go up and build an altar to the LORD on the threshing floor of Araunah the Jebusite.” | 18That very day, Gad approached David and told him, "Go up and build an altar to the LORD on the threshing floor that belongs to Araunah the Jebusite." |
19So David went up at the word of Gad, just as the LORD had commanded. | 19So David went up, just as Gad had ordered, consistent with the LORD's command. |
20When Araunah looked out and saw the king and his servants coming toward him, he went out and bowed facedown before the king. | 20When Araunah looked down, he saw the king and his staff approaching him. Araunah went out, bowed down before the king with his face on the ground, |
21“Why has my lord the king come to his servant?” Araunah said. “To buy your threshing floor,” David replied, “that I may build an altar to the LORD, so that the plague upon the people may be halted.” | 21and asked him, "Why has your majesty the king come to his servant?" David replied, "To purchase your threshing floor and to build an altar to the LORD, so the pestilence can be averted from the people." |
22Araunah said to David, “My lord the king may take whatever seems good and offer it up. Here are the oxen for a burnt offering and the threshing sledges and ox yokes for the wood. | 22Araunah responded to David, "May your majesty the king take it and offer whatever pleases him. Here are oxen for a burnt offering, along with the threshing sledges and yokes from the oxen for wood! |
23O king, Araunah gives all these to the king.” He also said to the king, “May the LORD your God accept you.” | 23Your majesty, Araunah gives all of this to the king." Araunah also told the king, "May the LORD your God be pleased with you!" |
24“No,” replied the king, “I insist on paying a price, for I will not offer to the LORD my God burnt offerings that cost me nothing.” So David bought the threshing floor and the oxen for fifty shekels of silver. | 24"No!" the king replied to Araunah. "I will buy them from you at full price. I won't offer to the LORD my God burnt offerings that cost me nothing." So David bought the threshing floor and the oxen for 50 silver shekels, |
25And there he built an altar to the LORD and offered burnt offerings and peace offerings. Then the LORD answered the prayers on behalf of the land, and the plague upon Israel was halted. | 25built an altar to the LORD there, and presented burnt offerings and peace offerings. So the LORD answered David's prayers for the land and the pestilence on Israel was averted. |
The Berean Bible (Berean Study Bible (BSB) © 2016, 2018 by Bible Hub and Berean.Bible. Used by Permission. All rights Reserved. | The Holy Bible: International Standard Version® Release 2.1 Copyright © 1996-2012 The ISV Foundation ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. |
|