Parallel Chapters The Transiency of the Wealth
(Psalm 16:1-11; Matthew 28:1-10; Mark 16:1-8; Luke 24:1-12; John 20:1-9) 1For the director of music. Of the Sons of Korah. A psalm. Hear this, all you peoples; listen, all who live in this world, | 1Hear this, all peoples! Give ear, all inhabitants of the world, | 1For the choir director. A Psalm of the sons of Korah. Hear this, all peoples; Give ear, all inhabitants of the world, | 1To the chief Musician, A Psalm for the sons of Korah. Hear this, all ye people; give ear, all ye inhabitants of the world: | 1For the choir director. A psalm of the sons of Korah. Hear this, all you peoples; listen, all who inhabit the world, |
2both low and high, rich and poor alike: | 2both low and high, rich and poor together! | 2Both low and high, Rich and poor together. | 2Both low and high, rich and poor, together. | 2both low and high, rich and poor together. |
3My mouth will speak words of wisdom; the meditation of my heart will give you understanding. | 3My mouth shall speak wisdom; the meditation of my heart shall be understanding. | 3My mouth will speak wisdom, And the meditation of my heart will be understanding. | 3My mouth shall speak of wisdom; and the meditation of my heart shall be of understanding. | 3My mouth speaks wisdom; my heart's meditation brings understanding. |
4I will turn my ear to a proverb; with the harp I will expound my riddle: | 4I will incline my ear to a proverb; I will solve my riddle to the music of the lyre. | 4I will incline my ear to a proverb; I will express my riddle on the harp. | 4I will incline mine ear to a parable: I will open my dark saying upon the harp. | 4I turn my ear to a proverb; I explain my riddle with a lyre. |
5Why should I fear when evil days come, when wicked deceivers surround me-- | 5Why should I fear in times of trouble, when the iniquity of those who cheat me surrounds me, | 5Why should I fear in days of adversity, When the iniquity of my foes surrounds me, | 5Wherefore should I fear in the days of evil, when the iniquity of my heels shall compass me about? | 5Why should I fear in times of trouble? The iniquity of my foes surrounds me. |
6those who trust in their wealth and boast of their great riches? | 6those who trust in their wealth and boast of the abundance of their riches? | 6Even those who trust in their wealth And boast in the abundance of their riches? | 6They that trust in their wealth, and boast themselves in the multitude of their riches; | 6They trust in their wealth and boast of their abundant riches. |
7No one can redeem the life of another or give to God a ransom for them-- | 7Truly no man can ransom another, or give to God the price of his life, | 7No man can by any means redeem his brother Or give to God a ransom for him-- | 7None of them can by any means redeem his brother, nor give to God a ransom for him: | 7Yet these cannot redeem a person or pay his ransom to God-- |
8the ransom for a life is costly, no payment is ever enough-- | 8for the ransom of their life is costly and can never suffice, | 8For the redemption of his soul is costly, And he should cease trying forever-- | 8(For the redemption of their soul is precious, and it ceaseth for ever:) | 8since the price of redeeming him is too costly, one should forever stop trying-- |
9so that they should live on forever and not see decay. | 9that he should live on forever and never see the pit. | 9That he should live on eternally, That he should not undergo decay. | 9That he should still live for ever, and not see corruption. | 9so that he may live forever and not see the Pit. |
10For all can see that the wise die, that the foolish and the senseless also perish, leaving their wealth to others. | 10For he sees that even the wise die; the fool and the stupid alike must perish and leave their wealth to others. | 10For he sees that even wise men die; The stupid and the senseless alike perish And leave their wealth to others. | 10For he seeth that wise men die, likewise the fool and the brutish person perish, and leave their wealth to others. | 10For one can see that wise men die; foolish and stupid men also pass away. Then they leave their wealth to others. |
11Their tombs will remain their houses forever, their dwellings for endless generations, though they had named lands after themselves. | 11Their graves are their homes forever, their dwelling places to all generations, though they called lands by their own names. | 11Their inner thought is that their houses are forever And their dwelling places to all generations; They have called their lands after their own names. | 11Their inward thought is, that their houses shall continue for ever, and their dwelling places to all generations; they call their lands after their own names. | 11Their graves are their eternal homes, their homes from generation to generation, though they have named estates after themselves. |
12People, despite their wealth, do not endure; they are like the beasts that perish. | 12Man in his pomp will not remain; he is like the beasts that perish. | 12But man in his pomp will not endure; He is like the beasts that perish. | 12Nevertheless man being in honour abideth not: he is like the beasts that perish. | 12But despite his assets, man will not last; he is like the animals that perish. |
13This is the fate of those who trust in themselves, and of their followers, who approve their sayings. | 13This is the path of those who have foolish confidence; yet after them people approve of their boasts. Selah | 13This is the way of those who are foolish, And of those after them who approve their words. Selah. | 13This their way is their folly: yet their posterity approve their sayings. Selah. | 13This is the way of those who are arrogant, and of their followers, who approve of their words. Selah |
14They are like sheep and are destined to die; death will be their shepherd (but the upright will prevail over them in the morning). Their forms will decay in the grave, far from their princely mansions. | 14Like sheep they are appointed for Sheol; death shall be their shepherd, and the upright shall rule over them in the morning. Their form shall be consumed in Sheol, with no place to dwell. | 14As sheep they are appointed for Sheol; Death shall be their shepherd; And the upright shall rule over them in the morning, And their form shall be for Sheol to consume So that they have no habitation. | 14Like sheep they are laid in the grave; death shall feed on them; and the upright shall have dominion over them in the morning; and their beauty shall consume in the grave from their dwelling. | 14Like sheep they are headed for Sheol; Death will shepherd them. The upright will rule over them in the morning, and their form will waste away in Sheol, far from their lofty abode. |
15But God will redeem me from the realm of the dead; he will surely take me to himself. | 15But God will ransom my soul from the power of Sheol, for he will receive me. Selah | 15But God will redeem my soul from the power of Sheol, For He will receive me. Selah. | 15But God will redeem my soul from the power of the grave: for he shall receive me. Selah. | 15But God will redeem my life from the power of Sheol, for He will take me. Selah |
16Do not be overawed when others grow rich, when the splendor of their houses increases; | 16Be not afraid when a man becomes rich, when the glory of his house increases. | 16Do not be afraid when a man becomes rich, When the glory of his house is increased; | 16Be not thou afraid when one is made rich, when the glory of his house is increased; | 16Do not be afraid when a man gets rich, when the wealth of his house increases. |
17for they will take nothing with them when they die, their splendor will not descend with them. | 17For when he dies he will carry nothing away; his glory will not go down after him. | 17For when he dies he will carry nothing away; His glory will not descend after him. | 17For when he dieth he shall carry nothing away: his glory shall not descend after him. | 17For when he dies, he will take nothing at all; his wealth will not follow him down. |
18Though while they live they count themselves blessed-- and people praise you when you prosper-- | 18For though, while he lives, he counts himself blessed—and though you get praise when you do well for yourself— | 18Though while he lives he congratulates himself-- And though men praise you when you do well for yourself-- | 18Though while he lived he blessed his soul: and men will praise thee, when thou doest well to thyself. | 18Though he praises himself during his lifetime-- and people praise you when you do well for yourself-- |
19they will join those who have gone before them, who will never again see the light of life. | 19his soul will go to the generation of his fathers, who will never again see light. | 19He shall go to the generation of his fathers; They will never see the light. | 19He shall go to the generation of his fathers; they shall never see light. | 19he will go to the generation of his fathers; they will never see the light. |
20People who have wealth but lack understanding are like the beasts that perish. | 20Man in his pomp yet without understanding is like the beasts that perish. | 20Man in his pomp, yet without understanding, Is like the beasts that perish. | 20Man that is in honour, and understandeth not, is like the beasts that perish. | 20A man with valuable possessions but without understanding is like the animals that perish. |
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSION®, NIV® Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica®. ESV® Text Edition® (2016): The Holy Bible, English Standard Version® copyright © 2001 by Crossway Bibles. New American Standard Bible Copyright © 1960 - 1995 by The Lockman Foundation. Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers. King James Bible Text courtesy of BibleProtector.comSection Headings Courtesy INT Bible © 2012, Used by Permission.
Bible Hub |