Romans 7:22 For in my inner being I delight in God's law; I love God's law with all my heart. For I delight in the law of God, in my inner being, For I joyfully concur with the law of God in the inner man, For I delight in the law of God after the inward man: For in my inner self I joyfully agree with God's law. For I delight in the Law of God in my inner being, For I delight in the law of God in my inner being. For I rejoice in the law of God in the inner person. I take pleasure in God's standards in my inner being. For I delight with the law of God with the inward man, For I delight in the law of God after the inward man: For I delight in the law of God after the inward man: For I delight in the law of God after the inward man: For I am delighted with the law of God, according to the inward man: For I delight in the law of God according to the inward man: For I delight in the law of God after the inward man: For I delight in the law of God, after the inward man: For in my inmost self all my sympathy is with the Law of God; For I delight in God's law after the inward man, for I delight in the law of God according to the inward man, Romakëve 7:22 ﺭﻭﻣﻴﺔ 7:22 ՀՌՈՄԷԱՑԻՆԵՐԻՆ 7:22 Romanoetara. 7:22 D Roemer 7:22 Римляни 7:22 羅 馬 書 7:22 因 为 按 着 我 里 面 的 意 思 ( 原 文 是 人 ) , 我 是 喜 欢 神 的 律 ; 就是說,按著內在的人,我喜愛神的法則, 就是说,按着内在的人,我喜爱神的法则, 因為按著我裡面的意思,我是喜歡神的律, 因为按着我里面的意思,我是喜欢神的律, Poslanica Rimljanima 7:22 Římanům 7:22 Romerne 7:22 Romeinen 7:22 ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 7:22 συνήδομαι γὰρ τῷ νόμῳ τοῦ Θεοῦ κατὰ τὸν ἔσω ἄνθρωπον, συνήδομαι γὰρ τῷ νόμῳ τοῦ θεοῦ κατὰ τὸν ἔσω ἄνθρωπον, συνήδομαι γὰρ τῷ νόμῳ τοῦ θεοῦ κατὰ τὸν ἔσω ἄνθρωπον, Συνήδομαι γὰρ τῷ νόμῳ τοῦ θεοῦ κατὰ τὸν ἔσω ἄνθρωπον· συνήδομαι γὰρ τῷ νόμῳ τοῦ Θεοῦ κατὰ τὸν ἔσω ἄνθρωπον, συνήδομαι γὰρ τῷ νόμῳ τοῦ θεοῦ κατὰ τὸν ἔσω ἄνθρωπον, συνήδομαι γὰρ τῷ νόμῳ τοῦ Θεοῦ κατὰ τὸν ἔσω ἄνθρωπον· συνήδομαι γὰρ τῷ νόμῳ τοῦ θεοῦ κατὰ τὸν ἔσω ἄνθρωπον συνηδομαι γαρ τω νομω του θεου κατα τον εσω ανθρωπον συνηδομαι γαρ τω νομω του θεου κατα τον εσω ανθρωπον συνηδομαι γαρ τω νομω του θεου κατα τον εσω ανθρωπον συνηδομαι γαρ τω νομω του Θεου κατα τον εσω ανθρωπον· συνηδομαι γαρ τω νομω του θεου κατα τον εσω ανθρωπον συνηδομαι γαρ τω νομω του θεου κατα τον εσω ανθρωπον synēdomai gar tō nomō tou Theou kata ton esō anthrōpon, synedomai gar to nomo tou Theou kata ton eso anthropon, synēdomai gar tō nomō tou theou kata ton esō anthrōpon, synedomai gar to nomo tou theou kata ton eso anthropon, sunēdomai gar tō nomō tou theou kata ton esō anthrōpon sunEdomai gar tO nomO tou theou kata ton esO anthrOpon sunēdomai gar tō nomō tou theou kata ton esō anthrōpon sunEdomai gar tO nomO tou theou kata ton esO anthrOpon sunēdomai gar tō nomō tou theou kata ton esō anthrōpon sunEdomai gar tO nomO tou theou kata ton esO anthrOpon sunēdomai gar tō nomō tou theou kata ton esō anthrōpon sunEdomai gar tO nomO tou theou kata ton esO anthrOpon sunēdomai gar tō nomō tou theou kata ton esō anthrōpon sunEdomai gar tO nomO tou theou kata ton esO anthrOpon sunēdomai gar tō nomō tou theou kata ton esō anthrōpon sunEdomai gar tO nomO tou theou kata ton esO anthrOpon Rómaiakhoz 7:22 Al la romanoj 7:22 Kirje roomalaisille 7:22 Romains 7:22 Car je prends plaisir à la loi de Dieu, selon l'homme intérieur; Car je prends bien plaisir à la loi de Dieu quant à l'homme intérieur; Roemer 7:22 Denn ich habe Lust an Gottes Gesetz nach dem inwendigen Menschen. Denn ich stimme mit Freuden dem Gesetze Gottes zu nach dem innern Menschen, Romani 7:22 Perciocchè io mi diletto nella legge di Dio, secondo l’uomo di dentro. ROMA 7:22 Romans 7:22 로마서 7:22 Romanos 7:22 Romiešiem 7:22 Laiðkas romieèiams 7:22 Romans 7:22 Romerne 7:22 Romanos 7:22 Porque en el hombre interior me deleito con la ley de Dios, Porque en el hombre interior me deleito con la Ley de Dios, Porque según el hombre interior me deleito en la ley de Dios; Porque según el hombre interior, me deleito en la ley de Dios: Porque con el hombre interior, me deleito con la ley de Dios; Romanos 7:22 Porque, segundo o homem interior, tenho prazer na lei de Deus; Romani 7:22 К Римлянам 7:22 Ибо по внутреннему человеку нахожу удовольствие в законе Божием; Romans 7:22 Romabrevet 7:22 Warumi 7:22 Mga Taga-Roma 7:22 โรม 7:22 Romalılar 7:22 Римляни 7:22 Romans 7:22 Roâ-ma 7:22 |