Revelation 16:7 And I heard the altar respond: "Yes, Lord God Almighty, true and just are your judgments." And I heard a voice from the altar, saying, "Yes, O Lord God, the Almighty, your judgments are true and just." And I heard the altar saying, “Yes, Lord God the Almighty, true and just are your judgments!” And I heard the altar saying, "Yes, O Lord God, the Almighty, true and righteous are Your judgments." And I heard another out of the altar say, Even so, Lord God Almighty, true and righteous are thy judgments. Then I heard someone from the altar say: Yes, Lord God, the Almighty, TRUE and righteous are Your judgments. Then I heard the altar reply, "Yes, Lord God Almighty, your judgments are true and just." Then I heard the altar reply, "Yes, Lord God, the All-Powerful, your judgments are true and just!" And I heard the altar saying: “Yes, LORD JEHOVAH God Almighty, true and righteous are your judgments.” Then I heard the altar answer, "Yes, Lord God Almighty, your judgments are true and fair." And I heard another out of the altar say, Even so, Lord God Almighty, true and righteous are thy judgments. And I heard another out of the altar say, Even so, Lord God Almighty, true and righteous are your judgments. And I heard another out of the altar say, Even so, Lord God Almighty, true and righteous are your judgments. And I heard the altar saying, Yea, O Lord God, the Almighty, true and righteous are thy judgments. And I heard another, from the altar, saying: Yea, O Lord God Almighty, true and just are thy judgments. And I heard the altar saying, Yea, Lord God Almighty, true and righteous are thy judgments. And I heard the altar saying, Yea, O Lord God, the Almighty, true and righteous are thy judgments. And I heard another from the altar say, Even so, Lord God Almighty, true and righteous are thy judgments. And I heard a voice from the altar say, "Even so, O Lord God, the Ruler of all, true and righteous are Thy judgments." I heard the altar saying, "Yes, Lord God, the Almighty, true and righteous are your judgments." and I heard another out of the altar, saying, 'Yes, Lord God, the Almighty, true and righteous are Thy judgments.' Zbulesa 16:7 ﻳﻮﺣﻨﺎ ﺭﺅﻳﺎ 16:7 ՅԱՅՏՆՈՒԹԻՒՆ 16:7 Apocacalypsea. 16:7 D Offnbarung 16:7 Откровение 16:7 启 示 录 16:7 我 又 听 见 祭 坛 中 有 声 音 说 : 是 的 , 主 神 ─ 全 能 者 阿 , 你 的 判 断 义 哉 ! 诚 哉 ! 隨後,我聽見祭壇說:「是的,主、神、全能者啊,你的審判是真實的、公義的!」 随后,我听见祭坛说:“是的,主、神、全能者啊,你的审判是真实的、公义的!” 我又聽見祭壇中有聲音說:「是的,主神,全能者啊,你的判斷義哉,誠哉!」 我又听见祭坛中有声音说:“是的,主神,全能者啊,你的判断义哉,诚哉!” Otkrivenje 16:7 Zjevení Janovo 16:7 Aabenbaringen 16:7 Openbaring 16:7 ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 16:7 Καὶ ἤκουσα τοῦ θυσιαστηρίου λέγοντος Ναί, Κύριε ὁ Θεός ὁ Παντοκράτωρ, ἀληθιναὶ καὶ δίκαιαι αἱ κρίσεις σου. Καὶ ἤκουσα τοῦ θυσιαστηρίου λέγοντος Ναί, κύριε, ὁ θεός, ὁ παντοκράτωρ, ἀληθιναὶ καὶ δίκαιαι αἱ κρίσεις σου. Καὶ ἤκουσα τοῦ θυσιαστηρίου λέγοντος Ναί, κύριε, ὁ θεός, ὁ παντοκράτωρ, ἀληθιναὶ καὶ δίκαιαι αἱ κρίσεις σου. Καὶ ἤκουσα τοῦ θυσιαστηρίου λέγοντος, Ναί, κύριε ὁ θεὸς ὁ παντοκράτωρ, ἀληθιναὶ καὶ δίκαιαι αἱ κρίσεις σου. Καὶ ἤκουσα τοῦ θυσιαστηρίου λέγοντος· Ναί, Κύριε ὁ Θεὸς ὁ παντοκράτωρ, ἀληθιναὶ καὶ δίκαιαι αἱ κρίσεις σου. καί ἀκούω ὁ θυσιαστήριον λέγω ναί κύριος ὁ θεός ὁ παντοκράτωρ ἀληθινός καί δίκαιος ὁ κρίσις σύ καὶ ἤκουσα ἄλλου ἐκ τοῦ θυσιαστηρίου λέγοντος, Ναί, Κύριε ὁ Θεὸς ὁ παντοκράτωρ, ἀληθιναὶ καὶ δίκαιαι αἱ κρίσεις σου. καὶ ἤκουσα ἄλλου ἐκ τοῦ θυσιαστηρίου λέγοντος Ναί κύριε ὁ θεὸς ὁ παντοκράτωρ ἀληθιναὶ καὶ δίκαιαι αἱ κρίσεις σου και ηκουσα του θυσιαστηριου λεγοντος ναι κυριε ο θεος ο παντοκρατωρ αληθιναι και δικαιαι αι κρισεις σου και ηκουσα του θυσιαστηριου λεγοντος ναι κυριε ο θεος ο παντοκρατωρ αληθιναι και δικαιαι αι κρισεις σου και ηκουσα αλλου εκ του θυσιαστηριου λεγοντος ναι κυριε ο θεος ο παντοκρατωρ αληθιναι και δικαιαι αι κρισεις σου και ηκουσα αλλου εκ του θυσιαστηριου λεγοντος, Ναι, Κυριε ο Θεος ο παντοκρατωρ, αληθιναι και δικαιαι αι κρισεις σου. και ηκουσα του θυσιαστηριου λεγοντος ναι κυριε ο θεος ο παντοκρατωρ αληθιναι και δικαιαι αι κρισεις σου και ηκουσα του θυσιαστηριου λεγοντος ναι κυριε ο θεος ο παντοκρατωρ αληθιναι και δικαιαι αι κρισεις σου Kai ēkousa tou thysiastēriou legontos Nai, Kyrie ho Theos ho Pantokratōr, alēthinai kai dikaiai hai kriseis sou. Kai ekousa tou thysiasteriou legontos Nai, Kyrie ho Theos ho Pantokrator, alethinai kai dikaiai hai kriseis sou. Kai ēkousa tou thysiastēriou legontos Nai, kyrie, ho theos, ho pantokratōr, alēthinai kai dikaiai hai kriseis sou. Kai ekousa tou thysiasteriou legontos Nai, kyrie, ho theos, ho pantokrator, alethinai kai dikaiai hai kriseis sou. kai ēkousa tou thusiastēriou legontos nai kurie o theos o pantokratōr alēthinai kai dikaiai ai kriseis sou kai Ekousa tou thusiastEriou legontos nai kurie o theos o pantokratOr alEthinai kai dikaiai ai kriseis sou kai ēkousa tou thusiastēriou legontos nai kurie o theos o pantokratōr alēthinai kai dikaiai ai kriseis sou kai Ekousa tou thusiastEriou legontos nai kurie o theos o pantokratOr alEthinai kai dikaiai ai kriseis sou kai ēkousa allou ek tou thusiastēriou legontos nai kurie o theos o pantokratōr alēthinai kai dikaiai ai kriseis sou kai Ekousa allou ek tou thusiastEriou legontos nai kurie o theos o pantokratOr alEthinai kai dikaiai ai kriseis sou kai ēkousa allou ek tou thusiastēriou legontos nai kurie o theos o pantokratōr alēthinai kai dikaiai ai kriseis sou kai Ekousa allou ek tou thusiastEriou legontos nai kurie o theos o pantokratOr alEthinai kai dikaiai ai kriseis sou kai ēkousa tou thusiastēriou legontos nai kurie o theos o pantokratōr alēthinai kai dikaiai ai kriseis sou kai Ekousa tou thusiastEriou legontos nai kurie o theos o pantokratOr alEthinai kai dikaiai ai kriseis sou kai ēkousa tou thusiastēriou legontos nai kurie o theos o pantokratōr alēthinai kai dikaiai ai kriseis sou kai Ekousa tou thusiastEriou legontos nai kurie o theos o pantokratOr alEthinai kai dikaiai ai kriseis sou Jelenések 16:7 Apokalipso de sankta Johano 16:7 Johanneksen ilmestys 16:7 Apocalypse 16:7 Et j'entendis l'autel qui disait: Oui, Seigneur Dieu tout-puissant, tes jugements sont véritables et justes. Et j'en ouïs un autre du Sanctuaire, disant : certainement Seigneur Dieu tout-puissant, tes jugements [sont] véritables, et justes. Offenbarung 16:7 Und ich hörte einen anderen Engel aus dem Altar sagen: Ja, HERR, allmächtiger Gott, deine Gerichte sind wahrhaftig und gerecht. Und ich hörte den Altar sprechen: wahrlich, Herr Gott Allbeherrscher, wahrhaftig und gerecht sind deine Gerichte. Apocalisse 16:7 Ed io ne udii un altro, dal lato dell’altare, che diceva: Sì certo, Signore Iddio onnipotente, i tuoi giudicii son veraci, e giusti. WAHYU 16:7 Revelation 16:7 요한계시록 16:7 Apocalypsis 16:7 Atklāsmes grāmata 16:7 Apreiðkimo Jonui knyga 16:7 Revelation 16:7 Apenbaring 16:7 Apocalipsis 16:7 Y oí al altar, que decía: Sí, oh Señor Dios Todopoderoso, verdaderos y justos son tus juicios. También oí al altar, que decía: "Sí, oh Señor Dios Todopoderoso, verdaderos y justos son Tus juicios." Y oí a otro que desde el altar decía: Ciertamente, Señor Dios Todopoderoso, tus juicios son verdaderos y justos. Y oí á otro del altar, que decía: Ciertamente, Señor Dios Todopoderoso, tus juicios son verdaderos y justos. Y oí a otro del altar, que decía: Ciertamente, Señor Dios Todopoderoso, tus juicios son verdaderos y justos. Apocalipse 16:7 E ouvi uma voz do altar, que dizia: Na verdade, ó Senhor Deus Todo-Poderoso, verdadeiros e justos são os teus juízos. Apocalipsa 16:7 Откровение 16:7 И услышал я другого от жертвенника говорящего: ей, Господи Боже Вседержитель, истинны и праведны суды Твои. Revelation 16:7 Uppenbarelseboken 16:7 Ufunua was Yohana 16:7 Pahayag 16:7 วิวรณ์ 16:7 Vahiy 16:7 Откровение 16:7 Revelation 16:7 Khaûi-huyeàn 16:7 |