Revelation 16:11 and cursed the God of heaven because of their pains and their sores, but they refused to repent of what they had done. and they cursed the God of heaven for their pains and sores. But they did not repent of their evil deeds and turn to God. and cursed the God of heaven for their pain and sores. They did not repent of their deeds. and they blasphemed the God of heaven because of their pains and their sores; and they did not repent of their deeds. And blasphemed the God of heaven because of their pains and their sores, and repented not of their deeds. and blasphemed the God of heaven because of their pains and their sores, yet they did not repent of their actions. and cursed the God of heaven because of their pain-filled sores. But they did not repent of their behavior. They blasphemed the God of heaven because of their sufferings and because of their sores, but nevertheless they still refused to repent of their deeds. And they blasphemed the name of The God of Heaven due to their pains and due to their sores, and they did not repent of their works. and cursed the God of heaven for their pains and their sores. However, they would not stop what they were doing. and blasphemed the God of the heaven because of their pains and their sores and did not repent of their deeds. And blasphemed the God of heaven because of their pains and their sores, and repented not of their deeds. And blasphemed the God of heaven because of their pains and their sores, and repented not of their deeds. and they blasphemed the God of heaven because of their pains and their sores; and they repented not of their works. And they blasphemed the God of heaven, because of their pains and wounds, and did not penance for their works. and blasphemed the God of the heaven for their distresses and their sores, and did not repent of their works. and they blasphemed the God of heaven because of their pains and their sores; and they repented not of their works. And blasphemed the God of heaven, because of their pains and their sores, and repented not of their deeds. and they spoke evil of the God in Heaven because of their pains and their sores, and did not repent of their misconduct. and they blasphemed the God of heaven because of their pains and their sores. They didn't repent of their works. and they did speak evil of the God of the heaven, from their pains, and from their sores, and they did not reform from their works. Zbulesa 16:11 ﻳﻮﺣﻨﺎ ﺭﺅﻳﺎ 16:11 ՅԱՅՏՆՈՒԹԻՒՆ 16:11 Apocacalypsea. 16:11 D Offnbarung 16:11 Откровение 16:11 启 示 录 16:11 又 因 所 受 的 疼 痛 , 和 生 的 疮 , 就 亵 渎 天 上 的 神 , 并 不 悔 改 所 行 的 。 他們因自己的痛苦、因自己的瘡而褻瀆了天上的神,還是不悔改離開自己的行為。 他们因自己的痛苦、因自己的疮而亵渎了天上的神,还是不悔改离开自己的行为。 又因所受的疼痛和生的瘡,就褻瀆天上的神,並不悔改所行的。 又因所受的疼痛和生的疮,就亵渎天上的神,并不悔改所行的。 Otkrivenje 16:11 Zjevení Janovo 16:11 Aabenbaringen 16:11 Openbaring 16:11 ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 16:11 καὶ ἐβλασφήμησαν τὸν Θεὸν τοῦ οὐρανοῦ ἐκ τῶν πόνων αὐτῶν καὶ ἐκ τῶν ἑλκῶν αὐτῶν, καὶ οὐ μετενόησαν ἐκ τῶν ἔργων αὐτῶν. καὶ ἐβλασφήμησαν τὸν θεὸν τοῦ οὐρανοῦ ἐκ τῶν πόνων αὐτῶν καὶ ἐκ τῶν ἑλκῶν αὐτῶν, καὶ οὐ μετενόησαν ἐκ τῶν ἔργων αὐτῶν. καὶ ἐβλασφήμησαν τὸν θεὸν τοῦ οὐρανοῦ ἐκ τῶν πόνων αὐτῶν καὶ ἐκ τῶν ἑλκῶν αὐτῶν, καὶ οὐ μετενόησαν ἐκ τῶν ἔργων αὐτῶν. καὶ ἐβλασφήμησαν τὸν θεὸν τοῦ οὐρανοῦ ἐκ τῶν πόνων αὐτῶν καὶ ἐκ τῶν ἑλκῶν αὐτῶν, καὶ οὐ μετενόησαν ἐκ τῶν ἔργων αὐτῶν. καὶ ἐβλασφήμησαν τὸν Θεὸν τοῦ οὐρανοῦ ἐκ τῶν πόνων αὐτῶν καὶ ἐκ τῶν ἑλκῶν αὐτῶν, καὶ οὐ μετενόησαν ἐκ τῶν ἔργων αὐτῶν. καί βλασφημέω ὁ θεός ὁ οὐρανός ἐκ ὁ πόνος αὐτός καί ἐκ ὁ ἕλκος αὐτός καί οὐ μετανοέω ἐκ ὁ ἔργον αὐτός καὶ ἐβλασφήμησαν τὸν Θεὸν τοῦ οὐρανοῦ ἐκ τῶν πόνων αὐτῶν καὶ ἐκ τῶν ἑλκῶν αὐτῶν, καὶ οὐ μετενόησαν ἐκ τῶν ἔργων αὐτῶν. καὶ ἐβλασφήμησαν τὸν θεὸν τοῦ οὐρανοῦ ἐκ τῶν πόνων αὐτῶν καὶ ἐκ τῶν ἑλκῶν αὐτῶν καὶ οὐ μετενόησαν ἐκ τῶν ἔργων αὐτῶν και εβλασφημησαν τον θεον του ουρανου εκ των πονων αυτων και εκ των ελκων αυτων και ου μετενοησαν εκ των εργων αυτων και εβλασφημησαν τον θεον του ουρανου εκ των πονων αυτων και εκ των ελκων αυτων και ου μετενοησαν εκ των εργων αυτων και εβλασφημησαν τον θεον του ουρανου εκ των πονων αυτων και εκ των ελκων αυτων και ου μετενοησαν εκ των εργων αυτων και εβλασφημησαν τον Θεον του ουρανου εκ των πονων αυτων και εκ των ελκων αυτων, και ου μετενοησαν εκ των εργων αυτων. και εβλασφημησαν τον θεον του ουρανου εκ των πονων αυτων και εκ των ελκων αυτων και ου μετενοησαν εκ των εργων αυτων και εβλασφημησαν τον θεον του ουρανου εκ των πονων αυτων και εκ των ελκων αυτων και ου μετενοησαν εκ των εργων αυτων kai eblasphēmēsan ton Theon tou ouranou ek tōn ponōn autōn kai ek tōn helkōn autōn, kai ou metenoēsan ek tōn ergōn autōn. kai eblasphemesan ton Theon tou ouranou ek ton ponon auton kai ek ton helkon auton, kai ou metenoesan ek ton ergon auton. kai eblasphēmēsan ton theon tou ouranou ek tōn ponōn autōn kai ek tōn helkōn autōn, kai ou metenoēsan ek tōn ergōn autōn. kai eblasphemesan ton theon tou ouranou ek ton ponon auton kai ek ton helkon auton, kai ou metenoesan ek ton ergon auton. kai eblasphēmēsan ton theon tou ouranou ek tōn ponōn autōn kai ek tōn elkōn autōn kai ou metenoēsan ek tōn ergōn autōn kai eblasphEmEsan ton theon tou ouranou ek tOn ponOn autOn kai ek tOn elkOn autOn kai ou metenoEsan ek tOn ergOn autOn kai eblasphēmēsan ton theon tou ouranou ek tōn ponōn autōn kai ek tōn elkōn autōn kai ou metenoēsan ek tōn ergōn autōn kai eblasphEmEsan ton theon tou ouranou ek tOn ponOn autOn kai ek tOn elkOn autOn kai ou metenoEsan ek tOn ergOn autOn kai eblasphēmēsan ton theon tou ouranou ek tōn ponōn autōn kai ek tōn elkōn autōn kai ou metenoēsan ek tōn ergōn autōn kai eblasphEmEsan ton theon tou ouranou ek tOn ponOn autOn kai ek tOn elkOn autOn kai ou metenoEsan ek tOn ergOn autOn kai eblasphēmēsan ton theon tou ouranou ek tōn ponōn autōn kai ek tōn elkōn autōn kai ou metenoēsan ek tōn ergōn autōn kai eblasphEmEsan ton theon tou ouranou ek tOn ponOn autOn kai ek tOn elkOn autOn kai ou metenoEsan ek tOn ergOn autOn kai eblasphēmēsan ton theon tou ouranou ek tōn ponōn autōn kai ek tōn elkōn autōn kai ou metenoēsan ek tōn ergōn autōn kai eblasphEmEsan ton theon tou ouranou ek tOn ponOn autOn kai ek tOn elkOn autOn kai ou metenoEsan ek tOn ergOn autOn kai eblasphēmēsan ton theon tou ouranou ek tōn ponōn autōn kai ek tōn elkōn autōn kai ou metenoēsan ek tōn ergōn autōn kai eblasphEmEsan ton theon tou ouranou ek tOn ponOn autOn kai ek tOn elkOn autOn kai ou metenoEsan ek tOn ergOn autOn Jelenések 16:11 Apokalipso de sankta Johano 16:11 Johanneksen ilmestys 16:11 Apocalypse 16:11 et ils blasphémèrent le Dieu du ciel, à cause de leurs douleurs et de leurs ulcères, et ils ne se repentirent pas de leurs oeuvres. Et à cause de leurs peines et de leurs plaies ils blasphémèrent le Dieu du Ciel; et ne se repentirent point de leurs œuvres. Offenbarung 16:11 und lästerten Gott im Himmel vor ihren Schmerzen und vor ihren Drüsen und taten nicht Buße für ihre Werke. und lästerten den Gott des Himmels über ihre Pein und ihre Geschwüre, und thaten nicht Buße von ihren Werken. Apocalisse 16:11 e bestemmiarono l’Iddio del cielo, per i lor travagli, e per le loro ulcere; e non si ravvidero delle loro opere. WAHYU 16:11 Revelation 16:11 요한계시록 16:11 Apocalypsis 16:11 Atklāsmes grāmata 16:11 Apreiðkimo Jonui knyga 16:11 Revelation 16:11 Apenbaring 16:11 Apocalipsis 16:11 Y blasfemaron contra el Dios del cielo por causa de sus dolores y de sus llagas, y no se arrepintieron de sus obras. Blasfemaron contra el Dios del cielo por causa de sus dolores y de sus llagas, y no se arrepintieron de sus obras. y blasfemaron contra el Dios del cielo por causa de sus dolores, y por sus plagas, y no se arrepintieron de sus obras. Y blasfemaron del Dios del cielo por sus dolores, y por sus plagas, y no se arrepintieron de sus obras. y blasfemaron del Dios del cielo por sus dolores, y por sus plagas, y no se enmendaron de sus obras. Apocalipse 16:11 E por causa das suas dores, e por causa das suas chagas, blasfemaram o Deus do céu; e não se arrependeram das suas obras. Apocalipsa 16:11 Откровение 16:11 и хулили Бога небесного от страданий своих и язв своих; и не раскаялись в делах своих. Revelation 16:11 Uppenbarelseboken 16:11 Ufunua was Yohana 16:11 Pahayag 16:11 วิวรณ์ 16:11 Vahiy 16:11 Откровение 16:11 Revelation 16:11 Khaûi-huyeàn 16:11 |