Psalm 89:51 the taunts with which your enemies, LORD, have mocked, with which they have mocked every step of your anointed one. Your enemies have mocked me, O LORD; they mock your anointed king wherever he goes. with which your enemies mock, O LORD, with which they mock the footsteps of your anointed. With which Your enemies have reproached, O LORD, With which they have reproached the footsteps of Your anointed. Wherewith thine enemies have reproached, O LORD; wherewith they have reproached the footsteps of thine anointed. how Your enemies have ridiculed, LORD, how they have ridiculed every step of Your anointed. when your enemies reproached you, LORD, when they reproached the footsteps of your anointed. Your enemies, O LORD, hurl insults; they insult your chosen king as they dog his footsteps. Your enemies have reproached me, Lord Jehovah, and they have reproached the steps of your Anointed One! Your enemies insulted [me]. They insulted your Messiah every step he took. because thine enemies have dishonoured, O LORD; they have dishonoured the footsteps of thine anointed. With which your enemies have reproached, O LORD; with which they have reproached the footsteps of your anointed. With which your enemies have reproached, O LORD; with which they have reproached the footsteps of your anointed. Wherewith thine enemies have reproached, O Jehovah, Wherewith they have reproached the footsteps of thine anointed. Wherewith thy enemies have reproached, O Lord; wherewith they have reproached the change of thy anointed. Wherewith thine enemies, O Jehovah, have reproached, wherewith they have reproached the footsteps of thine anointed. Wherewith thine enemies have reproached, O LORD, wherewith they have reproached the footsteps of thine anointed. With which thy enemies have reproached, O LORD; with which they have reproached the footsteps of thy anointed With which your enemies have mocked, Yahweh, with which they have mocked the footsteps of your anointed one. Wherewith Thine enemies reproached, O Jehovah, Wherewith they have reproached The steps of Thine anointed. Psalmet 89:51 ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 89:51 D Sälm 89:51 Псалми 89:51 詩 篇 89:51 耶 和 华 啊 , 你 的 仇 敌 用 这 羞 辱 羞 辱 了 你 的 仆 人 , 羞 辱 了 你 受 膏 者 的 脚 踪 。 耶和華啊,你的仇敵用這羞辱羞辱了你的僕人,羞辱了你受膏者的腳蹤。 耶和华啊,你的仇敌用这羞辱羞辱了你的仆人,羞辱了你受膏者的脚踪。 Psalm 89:51 Žalmů 89:51 Salme 89:51 Psalmen 89:51 תהילים 89:51 אֲשֶׁ֤ר חֵרְפ֖וּ אֹויְבֶ֥יךָ ׀ יְהוָ֑ה אֲשֶׁ֥ר חֵ֝רְפ֗וּ עִקְּבֹ֥ות מְשִׁיחֶֽךָ׃ נב אשר חרפו אויביך יהוה אשר חרפו עקבות משיחך אשר חרפו אויביך ׀ יהוה אשר חרפו עקבות משיחך׃ Zsoltárok 89:51 La psalmaro 89:51 PSALMIT 89:51 Psaume 89:51 Souviens-toi des outrages de tes ennemis, ô Eternel! De leurs outrages contre les pas de ton oint. [L'opprobre] dont tes ennemis ont diffamé, ô Eternel! dont ils ont diffamé les traces de ton Oint. Psalm 89:51 mit der, HERR, deine Feinde schmähen, mit der sie schmähen die Fußtapfen deines Gesalbten. womit deine Feinde, Jahwe, gehöhnt haben, womit sie gehöhnt haben die Fußspuren deines Gesalbten! Salmi 89:51 Conciossiachè i tuoi nemici abbiano vituperate, o Signore, Abbiano vituperate le vestigia del tuo unto. MAZMUR 89:51 시편 89:51 Psalmi 89:51 Psalmynas 89:51 Psalm 89:51 Salmenes 89:51 Salmos 89:51 con el cual tus enemigos, oh SEÑOR, han injuriado, con el cual han injuriado los pasos de tu ungido. Con el cual Tus enemigos, oh SEÑOR, han injuriado, Con el cual han injuriado los pasos de Tu ungido. Porque tus enemigos, oh Jehová, han deshonrado, han deshonrado los pasos de tu ungido. Porque tus enemigos, oh Jehová, han deshonrado, Porque tus enemigos han deshonrado los pasos de tu ungido. Porque tus enemigos, oh SEÑOR, han deshonrado, porque tus enemigos han deshonrado los pasos de tu Ungido. Salmos 89:51 com que os teus inimigos, ó Senhor, têm difamado, com que têm difamado os passos do teu ungido. Psalmi 89:51 Псалтирь 89:51 (88-52) как поносят враги Твои, Господи, как бесславят следы помазанника Твоего.[] Psaltaren 89:51 Psalm 89:51 เพลงสดุดี 89:51 Thi-thieân 89:51 |