Psalm 85:9
Psalm 85:9
Surely his salvation is near those who fear him, that his glory may dwell in our land.

Surely his salvation is near to those who fear him, so our land will be filled with his glory.

Surely his salvation is near to those who fear him, that glory may dwell in our land.

Surely His salvation is near to those who fear Him, That glory may dwell in our land.

Surely his salvation is nigh them that fear him; that glory may dwell in our land.

His salvation is very near those who fear Him, so that glory may dwell in our land.

Surely, he will soon deliver those who fear him, for his glory will live in our land.

Certainly his loyal followers will soon experience his deliverance; then his splendor will again appear in our land.

His salvation is near his worshipers; his honor will encamp in our land!

Indeed, his salvation is near those who fear him, and [his] glory will remain in our land.

Surely his saving health is near those that fear him, that glory may dwell in our land.

Surely his salvation is near those that fear him; that glory may dwell in our land.

Surely his salvation is near them that fear him; that glory may dwell in our land.

Surely his salvation is nigh them that fear him, That glory may dwell in our land.

Surely his salvation is near to them that fear him: that glory may dwell in our land.

Surely his salvation is nigh them that fear him, that glory may dwell in our land.

Surely his salvation is nigh them that fear him; that glory may dwell in our land.

Surely his salvation is nigh them that fear him; that glory may dwell in our land.

Surely his salvation is near those who fear him, that glory may dwell in our land.

Only, near to those fearing Him is His salvation, That honour may dwell in our land.

Psalmet 85:9
Me siguri shpëtimi i tij është afër atyre që kanë frikë prej tij, sepse lavdia e tij mund të banojë në vendin tonë.

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 85:9
‎لان خلاصه قريب من خائفيه ليسكن المجد في ارضنا‎.

D Sälm 85:9
Wer n firchtt, dönn gibt yr s Heil. Wenn yr halt seinn Rued üns zaiget!

Псалми 85:9
Наистина Неговото спасение е близо при ония, които Му се боят, За да обитава слава в нашата земя.

詩 篇 85:9
他 的 救 恩 誠 然 與 敬 畏 他 的 人 相 近 , 叫 榮 耀 住 在 我 們 的 地 上 。

他 的 救 恩 诚 然 与 敬 畏 他 的 人 相 近 , 叫 荣 耀 住 在 我 们 的 地 上 。

他的救恩誠然與敬畏他的人相近,叫榮耀住在我們的地上。

他的救恩诚然与敬畏他的人相近,叫荣耀住在我们的地上。

Psalm 85:9
Zaista, blizu je njegovo spasenje onima koji ga se boje, i slava će njegova živjeti u zemlji našoj.

Žalmů 85:9
Zajisté žeť jest blízké těm, kteříž se ho bojí, spasení jeho, a přebývati bude sláva v zemi naší.

Salme 85:9
ja, nær er hans Frelse for dem, som frygter ham, snart skal Herlighed bo i vort Land;

Psalmen 85:9
Zekerlijk, Zijn heil is nabij degenen, die Hem vrezen, opdat in ons land eer wone.

תהילים 85:9
אַ֤ךְ ׀ קָרֹ֣וב לִירֵאָ֣יו יִשְׁעֹ֑ו לִשְׁכֹּ֖ן כָּבֹ֣וד בְּאַרְצֵֽנוּ׃

י אך קרוב ליראיו ישעו  לשכן כבוד בארצנו

אך ׀ קרוב ליראיו ישעו לשכן כבוד בארצנו׃

Zsoltárok 85:9
Bizonyára közel van az õ szabadítása az õt félõkhöz, hogy dicsõség lakozzék a mi földünkön.

La psalmaro 85:9
Jam proksima estas Lia helpo al tiuj, kiuj Lin timas, Por ke ekregu honoro en nia lando.

PSALMIT 85:9
Kuitenkin on hänen apunsa niiden tykönä, jotka häntä pelkäävät, että meidän maallamme kunnia asuis;

Psaume 85:9
Certainement, son salut est près de ceux qui le craignent, afin que la gloire demeure dans notre pays.

Oui, son salut est près de ceux qui le craignent, Afin que la gloire habite dans notre pays.

Certainement sa délivrance est proche de ceux qui le craignent, afin que la gloire habite en notre pays.

Psalm 85:9
Ach, daß ich hören sollte, das Gott der HERR redet, daß er Frieden zusagte seinem Volk und seinen Heiligen, auf daß sie nicht auf eine Torheit geraten!

Doch ist ja seine Hilfe nahe denen, die ihn fürchten, daß in unserm Lande Ehre wohne;

Ja, seine Hilfe ist nahe denen, die ihn fürchten, daß Herrlichkeit in unserem Lande wohne.

Salmi 85:9
Certo, la sua salvezza è vicina a quelli che lo temono, affinché la gloria abiti nel nostro paese.

Certo, la sua salute è vicina a quelli che lo temono; La gloria abiterà nel nostro paese.

MAZMUR 85:9
Bahwa sesungguhnya selamatnya adalah hampir kepada segala orang yang takut akan Dia, supaya dalam negeri kami adalah duduk kemuliaan.

시편 85:9
진실로 그의 구원이 그를 경외하는 자에게 가까우니 이에 영광이 우리 땅에 거하리이다

Psalmi 85:9
(84-10) verumtamen prope est his qui timent eum salutare eius ut habitet gloria in terra nostra

Psalmynas 85:9
Tikrai, Jo išgelbėjimas arti tiems, kurie Jo bijo, Jo šlovė gyvena tarp mūsų.

Psalm 85:9
Ina, he tata tonu tana whakaoranga ki te hunga e wehi ana ki a ia, kia noho ai te kororia ki to tatou whenua.

Salmenes 85:9
Ja, hans frelse er nær hos dem som frykter ham, forat herlighet skal bo i vårt land.

Salmos 85:9
Ciertamente cercana está su salvación para los que le temen, para que more su gloria en nuestra tierra.

Ciertamente cercana está Su salvación para los que Le temen, Para que more Su gloria en nuestra tierra.

Ciertamente cercana está su salvación a los que le temen; para que habite la gloria en nuestra tierra.

Ciertamente cercana está su salud á los que le temen; Para que habite la gloria en nuestra tierra.

Ciertamente cercana está su salud a los que le temen; para que habite la gloria en nuestra tierra.

Salmos 85:9
Em verdade, próxima está a salvação que Ele trará aos que o temem, e sua glória habitará em nossa terra.

Certamente que a sua salvação está perto aqueles que o temem, para que a glória habite em nossa terra.   

Psalmi 85:9
Da, mîntuirea Lui este aproape de ceice se tem de El, pentruca în ţara noastră să locuiască slava.

Псалтирь 85:9
(84:10) Так, близко к боящимся Его спасение Его, чтобы обитала слава в земле нашей!

(84-10) Так, близко к боящимся Его спасение Его, чтобы обитала слава в земле нашей![]

Psaltaren 85:9
Ja, hans frälsning är nära dem som frukta honom, och så skall ära bo i vårt land.

Psalm 85:9
Tunay na ang kaniyang pagliligtas ay malapit sa kanila na nangatatakot sa kaniya; upang ang kaluwalhatian ay tumahan sa aming lupain.

เพลงสดุดี 85:9
แน่ทีเดียวที่ความรอดของพระองค์อยู่ใกล้คนที่เกรงกลัวพระองค์ เพื่อสง่าราศีจะอยู่ในแผ่นดินของข้าพระองค์ทั้งหลาย

Mezmurlar 85:9
Evet, O kendisinden korkanları kurtarmak üzeredir,
Görkemi ülkemizde yaşasın diye.[]

Thi-thieân 85:9
Sự cứu rỗi của Ngài thật ở gần những kẻ kính sợ Ngài, hầu cho sự vinh hiển được ở trong xứ chúng ta.

Psalm 85:8
Top of Page
Top of Page