Psalm 85:4
Psalm 85:4
Restore us again, God our Savior, and put away your displeasure toward us.

Now restore us again, O God of our salvation. Put aside your anger against us once more.

Restore us again, O God of our salvation, and put away your indignation toward us!

Restore us, O God of our salvation, And cause Your indignation toward us to cease.

Turn us, O God of our salvation, and cause thine anger toward us to cease.

Return to us, God of our salvation, and abandon Your displeasure with us.

Restore us, God of our salvation, and stop being angry with us.

Restore us, O God our deliverer! Do not be displeased with us!

Restore us, oh God our Savior, and cancel your wrath from us!

Restore us, O God, our savior. Put an end to your anger against us.

Turn us, O God our saving health and cause thine anger toward us to cease.

Restore us, O God of our salvation, and cause your anger toward us to cease.

Turn us, O God of our salvation, and cause your anger toward us to cease.

Turn us, O God of our salvation, And cause thine indignation toward us to cease.

Convert us, O God our saviour: and turn off thy anger from us.

Bring us back, O God of our salvation, and cause thine indignation toward us to cease.

Turn us, O God of our salvation, and cause thine indignation toward us to cease.

Turn us, O God of our salvation, and cause thy anger towards us to cease.

Turn us, God of our salvation, and cause your indignation toward us to cease.

Turn back to us, O God of our salvation, And make void Thine anger with us.

Psalmet 85:4
Na përtëri, o Perëndi i shpëtimit tonë, dhe jepi fund indinjatës sate kundër nesh.

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 85:4
‎ارجعنا يا اله خلاصنا وانف غضبك عنا‎.

D Sälm 85:4
Herrgot, Heiland, richt üns auf! Laaß deinn Bitzl gögn üns sausn!

Псалми 85:4
Върни ни, Боже Спасителю наш, И прекрати негодуванието Си против нас.

詩 篇 85:4
拯 救 我 們 的   神 啊 , 求 你 使 我 們 回 轉 , 叫 你 的 惱 恨 向 我 們 止 息 。

拯 救 我 们 的   神 啊 , 求 你 使 我 们 回 转 , 叫 你 的 恼 恨 向 我 们 止 息 。

拯救我們的神啊,求你使我們回轉,叫你的惱恨向我們止息。

拯救我们的神啊,求你使我们回转,叫你的恼恨向我们止息。

Psalm 85:4
Obnovi nas, Bože, Spasitelju naš, i odbaci zlovolju prema nama!

Žalmů 85:4
Navratiž se zase k nám, ó Bože spasení našeho, a učiň přítrž hněvu svému proti nám.

Salme 85:4
Vend tilbage, vor Frelses Gud, hør op med din Uvilje mod os!

Psalmen 85:4
Breng ons weder, o God onzes heils! en doe te niet Uw toornigheid over ons.

תהילים 85:4
וּבֵנוּ אֱלֹהֵ֣י יִשְׁעֵ֑נוּ וְהָפֵ֖ר כַּֽעַסְךָ֣ עִמָּֽנוּ׃

ה שובנו אלהי ישענו  והפר כעסך עמנו

ובנו אלהי ישענו והפר כעסך עמנו׃

Zsoltárok 85:4
Hozz vissza bennünket szabadításunk Istene, és szüntesd meg ellenünk való bosszankodásodat!

La psalmaro 85:4
Turnu Vin al ni, ho Dio de nia savo, Kaj cxesigu Vian koleron kontraux ni.

PSALMIT 85:4
Käännä meitä, meidän autuutemme Jumala, ja pane pois vihas meistä.

Psaume 85:4
Ramène-nous, ô Dieu de notre salut, et fais cesser ton indignation contre nous.

Rétablis-nous, Dieu de notre salut! Cesse ton indignation contre nous!

Ô Dieu de notre délivrance, rétablis-nous, et fais cesser la colère que tu as contre nous.

Psalm 85:4
der du vormals hast all deinen Zorn aufgehoben und dich gewendet von dem Grimm deines Zorns;

tröste uns, Gott, unser Heiland, und laß ab von deiner Ungnade über uns!

Stelle uns wieder her, Gott, der du unsere Hilfe bist, und laß deinen Unmut gegen uns fahren.

Salmi 85:4
Ristabiliscici, o Dio della nostra salvezza, e fa’ cessar la tua indignazione contro di noi.

Ristoraci, o Dio della nostra salute, E fa’ cessar la tua indegnazione contro a noi.

MAZMUR 85:4
Kembalikanlah kiranya kami, ya Allah, pohon selamat kami! dan tiadakanlah murka-Mu akan kami.

시편 85:4
우리 구원의 하나님이여, 우리를 돌이키시고 우리에게 향하신 주의 분노를 그치소서

Psalmi 85:4
(84-5) converte nos Deus Iesus noster et solve iram tuam adversum nos

Psalmynas 85:4
Atgaivink mus, Dieve, mūsų gelbėtojau, tepaliauja Tavo rūstybė!

Psalm 85:4
Whakahokia ake matou, e te Atua o to matou whakaoranga: meinga hoki kia mutu tou riri ki a matou.

Salmenes 85:4
Vend om til oss, vår frelses Gud, og gjør din harme imot oss til intet!

Salmos 85:4
Restáuranos, oh Dios de nuestra salvación, haz cesar tu indignación contra nosotros.

Restáuranos, oh Dios de nuestra salvación, Haz cesar Tu indignación contra nosotros.

Restáuranos, oh Dios, salvación nuestra, y haz cesar tu ira de sobre nosotros.

Vuélvenos, oh Dios, salud nuestra, Y haz cesar tu ira de sobre nosotros.

Vuélvenos, oh Dios, salud nuestra, y haz cesar tu ira de sobre nosotros.

Salmos 85:4
Restaura-nos, ó Deus, nosso Salvador! Suprime teu rancor contra nós!

Restabelece-nos, ó Deus da nossa salvação, e faze cessar a tua indignação contra nós.   

Psalmi 85:4
Întoarce-ne iarăş, Dumnezeul mîntuirii noastre! Încetează-Ţi mînia împotriva nostră!

Псалтирь 85:4
(84:5) Восстанови нас, Боже спасения нашего, и прекрати негодование Твоена нас.

(84-5) Восстанови нас, Боже спасения нашего, и прекрати негодование Твое на нас.[]

Psaltaren 85:4
Så vänd dig nu åter till oss, du vår frälsnings Gud, och upphör med din förtörnelse mot oss.

Psalm 85:4
Ibalik mo kami, Oh Dios ng aming kaligtasan, at papaglikatin mo ang iyong galit sa amin.

เพลงสดุดี 85:4
ข้าแต่พระเจ้าแห่งความรอดของข้าพระองค์ทั้งหลาย ขอทรงช่วยข้าพระองค์ให้กลับคืนอีก ขอทรงระงับความกริ้วจากข้าพระองค์ทั้งหลาย

Mezmurlar 85:4
Ey bizi kurtaran Tanrı, bizi eski halimize getir,
Bize karşı öfkeni dindir![]

Thi-thieân 85:4
Hỡi Ðức Chúa Trời về sự cứu rỗi chúng tôi, xin hãy đem chúng ta trở lại, Và dứt sự tức giận về chúng tôi.

Psalm 85:3
Top of Page
Top of Page