Psalm 85:13
Psalm 85:13
Righteousness goes before him and prepares the way for his steps.

Righteousness goes as a herald before him, preparing the way for his steps.

Righteousness will go before him and make his footsteps a way.

Righteousness will go before Him And will make His footsteps into a way.

Righteousness shall go before him; and shall set us in the way of his steps.

Righteousness will go before Him to prepare the way for His steps.

Righteousness will go before him to prepare a path for his steps.

Deliverance goes before him, and prepares a pathway for him.

And the righteous one will walk before him and he will establish his steps in the Earth!

Righteousness will go ahead of him and make a path for his steps.

Righteousness shall go before him and shall set his steps in the way.

Righteousness shall go before him; and shall set us in the way of his steps.

Righteousness shall go before him; and shall set us in the way of his steps.

Righteousness shall go before him, And shall make his footsteps a way to walk in .

Justice shall walk before him: and shall set his steps in the way.

Righteousness shall go before him, and shall set his footsteps on the way.

Righteousness shall go before him; and shall make his footsteps a way to walk in.

Righteousness shall go before him; and shall set us in the way of his steps.

Righteousness goes before him, And prepares the way for his steps. A Prayer by David.

Righteousness before Him goeth, And maketh His footsteps for a way!

Psalmet 85:13
Drejtësia do të ecë para tij dhe do të përgatisë udhën për hapat e tij.

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 85:13
‎البر قدامه يسلك ويطأ في طريق خطواته

D Sälm 85:13
De Gerechtigkeit geet mit iem; daa dran seghst: Er selbn ist daa!

Псалми 85:13
Правдата ще върви пред Него, И ще направи стъпките Му път, [в който да ходим],

詩 篇 85:13
公 義 要 行 在 他 面 前 , 叫 他 的 腳 蹤 成 為 可 走 的 路 。

公 义 要 行 在 他 面 前 , 叫 他 的 脚 踪 成 为 可 走 的 路 。

公義要行在他面前,叫他的腳蹤成為可走的路。

公义要行在他面前,叫他的脚踪成为可走的路。

Psalm 85:13
Pravda će stupati pred njim, a Mir tragom stopa njegovih.

Žalmů 85:13
(Psalms 85:14) Způsobí to, aby spravedlnost před ním šla, když obrátí k cestě nohy své.

Salme 85:13
Retfærd vandrer foran ham og følger ogsaa hans Fjed.

Psalmen 85:13
[ (Psalms 85:14) De gerechtigheid zal voor Zijn aangezicht henengaan, en Hij zal ze zetten op den weg Zijner voetstappen. ]

תהילים 85:13
צֶ֭דֶק לְפָנָ֣יו יְהַלֵּ֑ךְ וְיָשֵׂ֖ם לְדֶ֣רֶךְ פְּעָמָֽיו׃

יד צדק לפניו יהלך  וישם לדרך פעמיו

צדק לפניו יהלך וישם לדרך פעמיו׃

Zsoltárok 85:13
[ (Psalms 85:14) Igazság jár elõtte és követi õt az õ lépéseinek útján. ]

La psalmaro 85:13
Justeco iros antaux Li Kaj faros vojon por Liaj pasxoj.

PSALMIT 85:13
Että vanhurskaus sittenkin hänen edessänsä pysyis ja menestyis.

Psaume 85:13
La justice marchera devant lui, et elle mettra ses pas sur le chemin.

La justice marchera devant lui, Et imprimera ses pas sur le chemin.

La justice marchera devant lui, et il la mettra partout où il passera.

Psalm 85:13
daß uns auch der HERR Gutes tue, damit unser Land sein Gewächs gebe;

daß Gerechtigkeit weiter vor ihm bleibe und im Schwange gehe.

Gerechtigkeit geht vor ihm her und achtet auf die Richtung seiner Tritte.

Salmi 85:13
La giustizia camminerà dinanzi a lui, e seguirà la via dei suoi passi.

Egli farà camminar davanti a sè la giustizia, E la metterà nella via de’ suoi passi.

MAZMUR 85:13
Bahwa adalat akan berjalan di hadapan hadirat-Nya, pada segala jalan yang dijejak oleh tapak kaki-Nya.

시편 85:13
의가 주의 앞에 앞서 행하며 주의 종적으로 길을 삼으리로다

Psalmi 85:13
(84-14) iustitia ante eum ibit et ponet in via gressus suos

Psalmynas 85:13
Teisumas eis pirma Jo ir nukreips mus į Jo kelią.

Psalm 85:13
Ka haere te tika i mua i a ia, hei whakatu i a tatou ki te ara o ona hikoinga.

Salmenes 85:13
Rettferd skal gå frem for hans åsyn og stadig følge i hans spor.

Salmos 85:13
La justicia irá delante de El, y pondrá por camino sus pasos.

La justicia irá delante de El Y pondrá por camino Sus pasos.

La justicia irá delante de Él, y nos pondrá en el camino de sus pasos.

La justicia irá delante de él; Y sus pasos pondrá en camino.

La justicia irá delante de él; y pondrá sus pasos en camino.

Salmos 85:13
A justiça seguirá à sua frente com a finalidade de preparar o caminho para seus passos!

A justiça irá adiante dele, marcando o caminho com as suas pegadas.   

Psalmi 85:13
Dreptatea va merge şi înaintea Lui, şi -L va şi urma, călcînd pe urmele paşilor Lui!

Псалтирь 85:13
(84:14) правда пойдет пред Ним и поставит на путь стопы свои.

(84-14) правда пойдет пред Ним и поставит на путь стопы свои.[]

Psaltaren 85:13
Rättfärdighet skall gå framför honom, den skall ock stadigt följa i hans spår.

Psalm 85:13
Katuwira'y mangunguna sa kaniya; at gagawing daan ang kaniyang mga bakas.

เพลงสดุดี 85:13
ความชอบธรรมจะนำหน้าพระองค์ และจะตั้งข้าพระองค์ทั้งหลายไว้ในมรรคาแห่งรอยพระบาทของพระองค์

Mezmurlar 85:13
Doğruluk önüsıra yürüyecek,
Adımları için yol yapacak.[]

Thi-thieân 85:13
Sự công bình sẽ đi trước mặt Ngài, Làm cho dấu chơn Ngài thành con đường đáng theo.

Psalm 85:12
Top of Page
Top of Page