Psalm 83:16
Psalm 83:16
Cover their faces with shame, LORD, so that they will seek your name.

Utterly disgrace them until they submit to your name, O LORD.

Fill their faces with shame, that they may seek your name, O LORD.

Fill their faces with dishonor, That they may seek Your name, O LORD.

Fill their faces with shame; that they may seek thy name, O LORD.

Cover their faces with shame so that they will seek Your name Yahweh.

Fill their faces with shame until they seek your name, God.

Cover their faces with shame, so they might seek you, O LORD.

Fill their faces with shame, that they may seek your Name, Lord Jehovah!

Let their faces blush with shame, O LORD, so that they must look to you for help.

Fill their faces with shame that they may seek thy name, O LORD.

Fill their faces with shame; that they may seek your name, O LORD.

Fill their faces with shame; that they may seek your name, O LORD.

Fill their faces with confusion, That they may seek thy name, O Jehovah.

Fill their faces with shame; and they shall seek thy name, O Lord.

Fill their faces with shame, that they may seek thy name, O Jehovah.

Fill their faces with confusion; that they may seek thy name, O LORD.

Fill their faces with shame; that they may seek thy name, O LORD.

Fill their faces with confusion, that they may seek your name, Yahweh.

Fill their faces with shame, And they seek Thy name, O Jehovah.

Psalmet 83:16
Mbulo fytyrat e tyre me turp, me qëllim që të kërkojnë emrin tënd, o Zot.

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 83:16
‎املأ وجوههم خزيا فيطلبوا اسمك يا رب‎.

D Sälm 83:16
Laaß s non schoen eyn d Schandd einrumpln, däß s aau kennend, Herr, werst du bist.

Псалми 83:16
Покрий лицата им с позор, За да потърсят Твоето име, Господи.

詩 篇 83:16
願 你 使 他 們 滿 面 羞 恥 , 好 叫 他 們 尋 求 你 ─ 耶 和 華 的 名 !

愿 你 使 他 们 满 面 羞 耻 , 好 叫 他 们 寻 求 你 ─ 耶 和 华 的 名 !

願你使他們滿面羞恥,好叫他們尋求你耶和華的名。

愿你使他们满面羞耻,好叫他们寻求你耶和华的名。

Psalm 83:16
Pokrij im lice sramotom, da traže tvoje ime, Jahve!

Žalmů 83:16
Naplň tváře jejich zahanbením, tak aby hledali jména tvého, Hospodine.

Salme 83:16
fyld deres Aasyn med Skam, saa de søger dit Navn, o HERRE;

Psalmen 83:16
Maak hun aangezicht vol schande, opdat zij, o HEERE! Uw Naam zoeken.

תהילים 83:16
מַלֵּ֣א פְנֵיהֶ֣ם קָלֹ֑ון וִֽיבַקְשׁ֖וּ שִׁמְךָ֣ יְהוָֽה׃

יז מלא פניהם קלון  ויבקשו שמך יהוה

מלא פניהם קלון ויבקשו שמך יהוה׃

Zsoltárok 83:16
Töltsd el orczájukat gyalázattal, hogy keressék Uram a te nevedet!

La psalmaro 83:16
Plenigu ilian vizagxon per malhonoro, Por ke ili turnigxu al Via nomo, ho Eternulo.

PSALMIT 83:16
Täytä heidän kasvonsa häpiällä, että he sinun nimeäs, Herra, etsisivät.

Psaume 83:16
Remplis leurs faces d'ignominie, afin qu'ils cherchent ton nom, ô Éternel!

Couvre leur face d'ignominie, Afin qu'ils cherchent ton nom, ô Eternel!

Couvre leurs visages d'ignominie, afin qu'on cherche ton Nom, ô Eternel!

Psalm 83:16
also verfolge sie mit deinem Wetter und erschrecke sie mit deinem Ungewitter.

Mache ihr Angesicht voll Schande, daß sie nach deinem Namen fragen müssen, o HERR.

Mache ihr Angesicht voll Schmach, damit sie deinen Namen suchen, Jahwe.

Salmi 83:16
Cuopri la loro faccia di vituperio, onde cerchino il tuo nome, o Eterno!

Empi le lor facce di vituperio; E fa’ che cerchino il tuo Nome, o Signore.

MAZMUR 83:16
Sapukanlah muka mereka itu dengan arang, supaya dicaharinya akan nama-Mu, ya Tuhan!

시편 83:16
여호와여, 수치로 저희 얼굴에 가득케 하사 저희로 주의 이름을 찾게 하소서

Psalmi 83:16
(82-17) imple facies eorum ignominia et quaerent nomen tuum Domine

Psalmynas 83:16
Viešpatie, sugėdink jų veidus, kad jie ieškotų Tavo vardo!

Psalm 83:16
Whakakiia o ratou kanohi ki te whakama: kia rapu ai ratou ki tou ingoa, e Ihowa.

Salmenes 83:16
Fyll deres åsyn med skam, så de søker ditt navn, Herre!

Salmos 83:16
Cubre sus rostros de ignominia, para que busquen tu nombre, oh SEÑOR.

Cubre sus rostros de vergüenza, Para que busquen Tu nombre, oh SEÑOR.

Llena sus rostros de vergüenza; y busquen tu nombre, oh Jehová.

Llena sus rostros de vergüenza; Y busquen tu nombre, oh Jehová.

Llena sus rostros de vergüenza; y busquen tu Nombre, oh SEÑOR.

Salmos 83:16
Cobre-lhes de vergonha o rosto até que decidam buscar teu Nome, ó Senhor!

Cobre-lhes o rosto de confusão, de modo que busquem o teu nome, Senhor.   

Psalmi 83:16
Acopere-le faţa de ruşine, ca să caute Numele Tău, Doamne!

Псалтирь 83:16
(82:17) исполни лица их бесчестием, чтобы они взыскали имя Твое, Господи!

(82-17) исполни лица их бесчестием, чтобы они взыскали имя Твое, Господи![]

Psaltaren 83:16
Gör deras ansikten fulla med skam, så att de söka ditt namn, o HERRE.

Psalm 83:16
Lipusin mo ang kanilang mga mukha ng kahihiyan; upang hanapin nila ang iyong pangalan, Oh Panginoon.

เพลงสดุดี 83:16
ทรงให้หน้าของเขาเต็มไปด้วยความอาย ข้าแต่พระเยโฮวาห์ เพื่อเขาจะได้แสวงพระนามของพระองค์

Mezmurlar 83:16
Utançla kapla yüzlerini,
Sana yönelsinler, ya RAB.[]

Thi-thieân 83:16
Hỡi Ðức Giê-hô-va, xin hãy làm mặt chúng nó đầy nhuốc nhơ, Ðể chúng nó tìm cầu danh Ngài.

Psalm 83:15
Top of Page
Top of Page