Psalm 80:7
Psalm 80:7
Restore us, God Almighty; make your face shine on us, that we may be saved.

Turn us again to yourself, O God of Heaven's Armies. Make your face shine down upon us. Only then will we be saved.

Restore us, O God of hosts; let your face shine, that we may be saved!

O God of hosts, restore us And cause Your face to shine upon us, and we will be saved.

Turn us again, O God of hosts, and cause thy face to shine; and we shall be saved.

Restore us, God of Hosts; look on us with favor, and we will be saved.

God of the Heavenly Armies, restore us and show your favor, so we may be delivered.

O God, invincible warrior, restore us! Smile on us! Then we will be delivered!

God of hosts, restore us and shine your face and we shall be saved!

O God, commander of armies, restore us and smile on us so that we may be saved.

Turn us again, O God of the hosts, and cause thy face to shine; and we shall be saved.

Restore us, O God of hosts, and cause your face to shine; and we shall be saved.

Turn us again, O God of hosts, and cause your face to shine; and we shall be saved.

Turn us again, O God of hosts; And cause thy face to shine, and we shall be saved.

O God of hosts, convert us: and shew thy face, and we shall be saved.

Restore us, O God of hosts; and cause thy face to shine, and we shall be saved.

Turn us again, O God of hosts; and cause thy face to shine, and we shall be saved.

Turn us again, O God of hosts, and cause thy face to shine; and we shall be saved.

Turn us again, God of Armies. Cause your face to shine, and we will be saved.

God of Hosts, turn us back, And cause Thy face to shine, and we are saved.

Psalmet 80:7
O Perëndi i ushtrive, na përtëri forcat tona; bëje fytyrën tënde të shkëlqejë përsëri dhe do të shpëtojmë.

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 80:7
‎يا اله الجنود ارجعنا وانر بوجهك فنخلص

D Sälm 80:7
O Hörergot, hilf üns eyn d Hoeh! Erschein und rött üns decht!

Псалми 80:7
Възвърни ни Боже на Силите, Осияй с лицето Си и ще се спасим,

詩 篇 80:7
萬 軍 之   神 啊 , 求 你 使 我 們 回 轉 , 使 你 的 臉 發 光 , 我 們 便 要 得 救 !

万 军 之   神 啊 , 求 你 使 我 们 回 转 , 使 你 的 脸 发 光 , 我 们 便 要 得 救 !

萬軍之神啊,求你使我們回轉;使你的臉發光,我們便要得救!

万军之神啊,求你使我们回转;使你的脸发光,我们便要得救!

Psalm 80:7
Bože nad Vojskama, obnovi nas, razvedri lice svoje i spasi nas!

Žalmů 80:7
Ó Bože zástupů, navrať nás, a dej, ať nám svítí oblíčej tvůj, a spaseni budeme.

Salme 80:7
Hærskarers Gud, bring os atter paa Fode, lad dit Ansigt lyse, at vi maa frelses!

Psalmen 80:7
O God der heirscharen! breng ons weder, en laat Uw aangezicht lichten; zo zullen wij verlost worden.

תהילים 80:7
אֱלֹהִ֣ים צְבָאֹ֣ות הֲשִׁיבֵ֑נוּ וְהָאֵ֥ר פָּ֝נֶ֗יךָ וְנִוָּשֵֽׁעָה׃

ח אלהים צבאות השיבנו  והאר פניך ונושעה

אלהים צבאות השיבנו והאר פניך ונושעה׃

Zsoltárok 80:7
Seregek Istene, állíts helyre minket; világoltasd a te orczádat, hogy megszabaduljunk!

La psalmaro 80:7
Ho Dio Cebaot! revenigu nin kaj lumigu Vian vizagxon, Por ke ni estu savitaj.

PSALMIT 80:7
Jumala Zebaot, käännä meitä, ja anna kasvos paistaa, niin me autetuksi tulemme.

Psaume 80:7
O Dieu des armées! ramène-nous; et fais luire ta face, et nous serons sauvés.

Dieu des armées, relève-nous! Fais briller ta face, et nous serons sauvés!

Ô Dieu des armées ramène-nous, et fais reluire ta face; et nous serons délivrés.

Psalm 80:7
Du setzest uns unsern Nachbarn zum Zank, und unsere Feinde spotten unser.

Gott Zebaoth, tröste uns, laß leuchten dein Antlitz; so genesen wir.

Gott der Heerscharen, stelle uns wieder her und laß dein Angesicht leuchten, daß uns geholfen werde!

Salmi 80:7
O Dio degli eserciti, ristabiliscici, fa’ risplendere il tuo volto, e saremo salvati.

O Dio degli eserciti, ristoraci; E fa’ risplendere il tuo volto, e noi saremo salvati.

MAZMUR 80:7
Ya Allah serwa sekalian alam! kembalikan apalah kami dan cahayakanlah hadirat-Mu, maka kami akan dilepaskan.

시편 80:7
만군의 하나님이여, 우리를 돌이키시고 주의 얼굴 빛을 비취사 우리로 구원을 얻게 하소서

Psalmi 80:7
(79-9) vineam de Aegypto tulisti eiecisti gentes et plantasti eam

Psalmynas 80:7
Kareivijų Dieve, prikelk mus, apšviesk mus savo veidu, tai būsime išgelbėti.

Psalm 80:7
Whakahokia ake matou, e te Atua o nga mano; kia marama mai tou mata, a ka ora matou.

Salmenes 80:7
Gud, hærskarenes Gud, reis oss op igjen, og la ditt åsyn lyse, så vi blir frelst!

Salmos 80:7
Oh Dios de los ejércitos, restáuranos; haz resplandecer tu rostro sobre nosotros, y seremos salvos.

Oh Dios de los ejércitos, restáuranos; Haz resplandecer Tu rostro sobre nosotros, y seremos salvos.

Oh Dios de los ejércitos, restáuranos; haz resplandecer tu rostro, y seremos salvos.

Oh Dios de los ejércitos, haznos tornar; Y haz resplandecer tu rostro, y seremos salvos.

Oh Dios de los ejércitos, haznos tornar; y haz resplandecer tu rostro, y seremos salvos.

Salmos 80:7
Restaura-nos, ó Deus dos Exércitos, faze resplandecer sobre nós o teu rosto, para que sejamos salvos.

Reabilita-nos, ó Deus dos exércitos; faze resplandecer o teu rosto, para que sejamos salvos.   

Psalmi 80:7
Ridică-ne, Dumnezeul oştirilor! Fă să strălucească Faţa Ta, şi vom fi scăpaţi!

Псалтирь 80:7
(79:8) Боже сил! восстанови нас; да воссияет лице Твое, и спасемся!

(79-8) Боже сил! восстанови нас; да воссияет лице Твое, и спасемся![]

Psaltaren 80:7
Gud Sebaot, upprätta oss, och låt ditt ansikte lysa, så att vi varda frälsta.

Psalm 80:7
Ibalik mo kami, Oh Dios ng mga hukbo; at pasilangin mo ang iyong mukha at kami ay maliligtas.

เพลงสดุดี 80:7
ข้าแต่พระเจ้าจอมโยธา ขอทรงช่วยข้าพระองค์ทั้งหลายให้กลับสู่สภาพดี ขอพระพักตร์ของพระองค์ทอแสง เพื่อข้าพระองค์ทั้งหลายจะรอด

Mezmurlar 80:7
Bizi eski halimize kavuştur,
Ey Her Şeye Egemen Tanrı,
Yüzünün ışığıyla aydınlat, kurtulalım![]

Thi-thieân 80:7
Hỡi Ðức Chúa Trời vạn quân, xin hãy đem chúng tôi lại, Và làm cho mặt Chúa sáng chói, thì chúng tôi sẽ được cứu.

Psalm 80:6
Top of Page
Top of Page