Psalm 80:19
Psalm 80:19
Restore us, LORD God Almighty; make your face shine on us, that we may be saved.

Turn us again to yourself, O LORD God of Heaven's Armies. Make your face shine down upon us. Only then will we be saved.

Restore us, O LORD God of hosts! Let your face shine, that we may be saved!

O LORD God of hosts, restore us; Cause Your face to shine upon us, and we will be saved.

Turn us again, O LORD God of hosts, cause thy face to shine; and we shall be saved.

Restore us, Yahweh, the God of Hosts; look on us with favor, and we will be saved.

God of hosts, restore to us the light of your favor. Then we'll be delivered.

O LORD God, invincible warrior, restore us! Smile on us! Then we will be delivered!

Lord Jehovah, God of Hosts, restore us and shine your face and we shall be saved!

O LORD God, commander of armies, restore us, and smile on us so that we may be saved.

Turn us again, O LORD God of the hosts, cause thy face to shine; and we shall be saved.

Restore us, O LORD God of hosts, cause your face to shine; and we shall be saved.

Turn us again, O LORD God of hosts, cause your face to shine; and we shall be saved.

Turn us again, O Jehovah God of hosts; Cause thy face to shine, and we shall be saved.

O Lord God of hosts, convert us: and shew thy face, and we shall be saved.

Restore us, O Jehovah, God of hosts; cause thy face to shine, and we shall be saved.

Turn us again, O LORD God of hosts; cause thy face to shine, and we shall be saved;

Turn us again, O LORD God of hosts, cause thy face to shine; and we shall be saved.

Turn us again, Yahweh God of Armies. Cause your face to shine, and we will be saved. For the Chief Musician. On an instrument of Gath. By Asaph.

O Jehovah, God of Hosts, turn us back, Cause Thy face to shine, and we are saved!

Psalmet 80:19
O Zot, Perëndia i ushtrive, na përtëri; bëje fytyrën tënde të shkëlqejë dhe do të shpëtojmë.

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 80:19
‎يا رب اله الجنود ارجعنا. أنر بوجهك فنخلص

D Sälm 80:19
O Trechtein, Hörergot, o richt üns wider auf! Erschein und rött üns decht; du gibst üns s Heil!

Псалми 80:19
Възвърни ни, Господи Боже на Силите; Осияй с лицето Си, и ще се спасим.

詩 篇 80:19
耶 和 華 ─ 萬 軍 之   神 啊 , 求 你 使 我 們 回 轉 , 使 你 的 臉 發 光 , 我 們 便 要 得 救 !

耶 和 华 ─ 万 军 之   神 啊 , 求 你 使 我 们 回 转 , 使 你 的 脸 发 光 , 我 们 便 要 得 救 !

耶和華萬軍之神啊,求你使我們回轉;使你的臉發光,我們便要得救!

耶和华万军之神啊,求你使我们回转;使你的脸发光,我们便要得救!

Psalm 80:19
Jahve, Bože nad Vojskama, obnovi nas, razvedri lice svoje i spasi nas!

Žalmů 80:19
(Psalms 80:20) Hospodine Bože zástupů, navratiž nás zase, a dej, ať nám svítí oblíčej tvůj, a spaseni budeme.

Salme 80:19
HERRE, Hærskarers Gud, bring os atter paa Fode, lad dit Ansigt lyse, at vi maa frelses!

Psalmen 80:19
[ (Psalms 80:20) O HEERE, God der heirscharen! breng ons weder; laat Uw aanschijn lichten, zo zullen wij verlost worden. ]

תהילים 80:19
יְה֘וָ֤ה אֱלֹהִ֣ים צְבָאֹ֣ות הֲשִׁיבֵ֑נוּ הָאֵ֥ר פָּ֝נֶ֗יךָ וְנִוָּשֵֽׁעָה׃

כ יהוה אלהים צבאות השיבנו  האר פניך ונושעה

יהוה אלהים צבאות השיבנו האר פניך ונושעה׃

Zsoltárok 80:19
[ (Psalms 80:20) Seregek Ura, Istene! állíts helyre minket; világoltasd a te orczádat, hogy megszabaduljunk! ]

La psalmaro 80:19
Ho Eternulo, Dio Cebaot! revenigu nin, lumigu Vian vizagxon, Por ke ni estu savitaj.

PSALMIT 80:19
Herra Jumala Zebaot, käännä meitä: anna kasvos paistaa, niin me autetuksi tulemme.

Psaume 80:19
Éternel, Dieu des armées! ramène-nous; fais luire ta face, et nous serons sauvés.

Eternel, Dieu des armées, relève-nous! Fais briller ta face, et nous serons sauvés!

Ô Eternel! Dieu des armées, ramène-nous, [et] fais reluire ta face; et nous serons délivrés.

Psalm 80:19
so wollen wir nicht von dir weichen. Laß uns leben, so wollen wir deinen Namen anrufen.

HERR, Gott Zebaoth, tröste uns, laß dein Antlitz leuchten; so genesen wir.

Jahwe, Gott der Heerscharen, stelle uns wieder her! Laß dein Angesicht leuchten, daß uns geholfen werde!

Salmi 80:19
O Eterno, Iddio degli eserciti, ristabiliscici, fa’ risplendere il tuo volto, e saremo salvati.

O Signore Iddio degli eserciti, ristoraci; Fa’ risplendere il tuo volto, e noi saremo salvati.

MAZMUR 80:19
Ya Tuhan! ya Allah serwa sekalian alam! kembalikanlah kiranya kami dan cahayakanlah hadirat-Mu, maka kami akan dilepaskan kelak.

시편 80:19

Psalmi 80:19
(80-1) victori in torcularibus Asaph

Psalmynas 80:19
Kareivijų Viešpatie, atgaivink mus, apšviesk mus savo veidu, tai būsime išgelbėti.

Psalm 80:19
Whakahokia ake matou, e Ihowa, e te Atua o nga mano; kia marama mai tou mata, a ka ora matou.

Salmenes 80:19
Herre, Gud, hærskarenes Gud, reis oss op igjen, la ditt åsyn lyse, så vi blir frelst!

Salmos 80:19
Oh SEÑOR, Dios de los ejércitos, restáuranos; haz resplandecer tu rostro sobre nosotros y seremos salvos.

Oh SEÑOR, Dios de los ejércitos, restáuranos; Haz resplandecer Tu rostro sobre nosotros y seremos salvos.

Oh Jehová, Dios de los ejércitos, ¡restáuranos! Haz resplandecer tu rostro, y seremos salvos.

Oh Jehová, Dios de los ejércitos, haznos tornar; Haz resplandecer tu rostro, y seremos salvos.

Oh SEÑOR, Dios de los ejércitos, haznos tornar; haz resplandecer tu rostro, y seremos salvos.

Salmos 80:19
Restaura-nos, ó Deus, SENHOR Todo-Poderoso: faze brilhar tua face sobre nós, e então seremos salvos!

Reabilita-nos, Senhor Deus dos exércitos; faze resplandecer o teu rosto, para que sejamos salvos.   

Psalmi 80:19
Doamne, Dumnezeul oştirilor, ridică-ne iarăş! Fă să strălucească Faţa Ta, şi vom fi scăpaţi!

Псалтирь 80:19
(79:20) Господи, Боже сил! восстанови нас; да воссияет лице Твое, и спасемся!

(79-20) Господи, Боже сил! восстанови нас; да воссияет лице Твое, и спасемся![]

Psaltaren 80:19
HERRE Gud Sebaot, upprätta oss; låt ditt ansikte lysa, så att vi varda frälsta.

Psalm 80:19
Papanumbalikin mo kami, Oh Panginoong Dios ng mga hukbo; pasilangin mo ang iyong mukha at maliligtas kami.

เพลงสดุดี 80:19
ข้าแต่พระเยโฮวาห์พระเจ้าจอมโยธา ขอทรงช่วยข้าพระองค์ทั้งหลายให้กลับสู่สภาพดี ขอพระพักตร์ของพระองค์ทอแสง เพื่อข้าพระองค์ทั้งหลายจะรอดได้

Mezmurlar 80:19
Ya RAB, ey Her Şeye Egemen Tanrı,
Bizi eski halimize kavuştur,
Yüzünün ışığıyla aydınlat, kurtulalım![]

Thi-thieân 80:19
Hỡi Giê-hô-va, Ðức Chúa Trời vạn quân, xin hãy đem chúng tôi lại, Làm cho mặt Chúa sáng chói, thì chúng tôi sẽ được cứu.

Psalm 80:18
Top of Page
Top of Page