Psalm 80:19 Restore us, LORD God Almighty; make your face shine on us, that we may be saved. Turn us again to yourself, O LORD God of Heaven's Armies. Make your face shine down upon us. Only then will we be saved. Restore us, O LORD God of hosts! Let your face shine, that we may be saved! O LORD God of hosts, restore us; Cause Your face to shine upon us, and we will be saved. Turn us again, O LORD God of hosts, cause thy face to shine; and we shall be saved. Restore us, Yahweh, the God of Hosts; look on us with favor, and we will be saved. God of hosts, restore to us the light of your favor. Then we'll be delivered. O LORD God, invincible warrior, restore us! Smile on us! Then we will be delivered! Lord Jehovah, God of Hosts, restore us and shine your face and we shall be saved! O LORD God, commander of armies, restore us, and smile on us so that we may be saved. Turn us again, O LORD God of the hosts, cause thy face to shine; and we shall be saved. Restore us, O LORD God of hosts, cause your face to shine; and we shall be saved. Turn us again, O LORD God of hosts, cause your face to shine; and we shall be saved. Turn us again, O Jehovah God of hosts; Cause thy face to shine, and we shall be saved. O Lord God of hosts, convert us: and shew thy face, and we shall be saved. Restore us, O Jehovah, God of hosts; cause thy face to shine, and we shall be saved. Turn us again, O LORD God of hosts; cause thy face to shine, and we shall be saved; Turn us again, O LORD God of hosts, cause thy face to shine; and we shall be saved. Turn us again, Yahweh God of Armies. Cause your face to shine, and we will be saved. For the Chief Musician. On an instrument of Gath. By Asaph. O Jehovah, God of Hosts, turn us back, Cause Thy face to shine, and we are saved! Psalmet 80:19 ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 80:19 D Sälm 80:19 Псалми 80:19 詩 篇 80:19 耶 和 华 ─ 万 军 之 神 啊 , 求 你 使 我 们 回 转 , 使 你 的 脸 发 光 , 我 们 便 要 得 救 ! 耶和華萬軍之神啊,求你使我們回轉;使你的臉發光,我們便要得救! 耶和华万军之神啊,求你使我们回转;使你的脸发光,我们便要得救! Psalm 80:19 Žalmů 80:19 Salme 80:19 Psalmen 80:19 תהילים 80:19 יְה֘וָ֤ה אֱלֹהִ֣ים צְבָאֹ֣ות הֲשִׁיבֵ֑נוּ הָאֵ֥ר פָּ֝נֶ֗יךָ וְנִוָּשֵֽׁעָה׃ כ יהוה אלהים צבאות השיבנו האר פניך ונושעה יהוה אלהים צבאות השיבנו האר פניך ונושעה׃ Zsoltárok 80:19 La psalmaro 80:19 PSALMIT 80:19 Psaume 80:19 Eternel, Dieu des armées, relève-nous! Fais briller ta face, et nous serons sauvés! Ô Eternel! Dieu des armées, ramène-nous, [et] fais reluire ta face; et nous serons délivrés. Psalm 80:19 HERR, Gott Zebaoth, tröste uns, laß dein Antlitz leuchten; so genesen wir. Jahwe, Gott der Heerscharen, stelle uns wieder her! Laß dein Angesicht leuchten, daß uns geholfen werde! Salmi 80:19 O Signore Iddio degli eserciti, ristoraci; Fa’ risplendere il tuo volto, e noi saremo salvati. MAZMUR 80:19 Psalmi 80:19 Psalmynas 80:19 Psalm 80:19 Salmenes 80:19 Salmos 80:19 Oh SEÑOR, Dios de los ejércitos, restáuranos; haz resplandecer tu rostro sobre nosotros y seremos salvos. Oh SEÑOR, Dios de los ejércitos, restáuranos; Haz resplandecer Tu rostro sobre nosotros y seremos salvos. Oh Jehová, Dios de los ejércitos, ¡restáuranos! Haz resplandecer tu rostro, y seremos salvos. Oh Jehová, Dios de los ejércitos, haznos tornar; Haz resplandecer tu rostro, y seremos salvos. Oh SEÑOR, Dios de los ejércitos, haznos tornar; haz resplandecer tu rostro, y seremos salvos. Salmos 80:19 Reabilita-nos, Senhor Deus dos exércitos; faze resplandecer o teu rosto, para que sejamos salvos. Psalmi 80:19 Псалтирь 80:19 (79-20) Господи, Боже сил! восстанови нас; да воссияет лице Твое, и спасемся![] Psaltaren 80:19 Psalm 80:19 เพลงสดุดี 80:19 Mezmurlar 80:19 Thi-thieân 80:19 |