Psalm 80:17
Psalm 80:17
Let your hand rest on the man at your right hand, the son of man you have raised up for yourself.

Strengthen the man you love, the son of your choice.

But let your hand be on the man of your right hand, the son of man whom you have made strong for yourself!

Let Your hand be upon the man of Your right hand, Upon the son of man whom You made strong for Yourself.

Let thy hand be upon the man of thy right hand, upon the son of man whom thou madest strong for thyself.

Let Your hand be with the man at Your right hand, with the son of man You have made strong for Yourself.

May you support the man at your right hand; the son of man whom you have raised for yourself.

May you give support to the one you have chosen, to the one whom you raised up for yourself!

Let your right hand be upon The Man and upon The Son of Man whom you strengthened for yourself.

Let your power rest on the man you have chosen, the son of man you strengthened for yourself.

Let thy hand be upon the man of thy right hand, upon the son of man whom thou didst make strong for thyself,

Let your hand be upon the man of your right hand, upon the son of man whom you made strong for yourself.

Let your hand be on the man of your right hand, on the son of man whom you made strong for yourself.

Let thy hand be upon the man of thy right hand, Upon the son of man whom thou madest strong for thyself.

Let thy hand be upon the man of thy right hand: and upon the son of man whom thou hast confirmed for thyself.

Let thy hand be upon the man of thy right hand, upon the son of man whom thou hast made strong for thyself.

Let thy hand be upon the man of thy right hand, upon the son of man whom thou madest strong for thyself.

Let thy hand be upon the man of thy right hand, upon the son of man whom thou madest strong for thyself.

Let your hand be on the man of your right hand, on the son of man whom you made strong for yourself.

Let Thy hand be on the man of Thy right hand, On the son of man Thou hast strengthened for Thyself.

Psalmet 80:17
Dora jote qoftë mbi njeriun e të djathtë tënde, mbi njeriun që ti e ke bërë të fortë për ty.

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 80:17
‎لتكن يدك على رجل يمينك وعلى ابن آدم الذي اخترته لنفسك‎.

D Sälm 80:17
Halt über die dein Hand, wost du dyrkoorn haast, die Menschn, wost dyr herzogn haast!

Псалми 80:17
Нека бъде ръката Ти върху мъжа на Твоята десница, Върху човешкия син, [когото] си направил силен за Себе Си.

詩 篇 80:17
願 你 的 手 扶 持 你 右 邊 的 人 , 就 是 你 為 自 已 所 堅 固 的 人 子 。

愿 你 的 手 扶 持 你 右 边 的 人 , 就 是 你 为 自 已 所 坚 固 的 人 子 。

願你的手扶持你右邊的人,就是你為自己所堅固的人子。

愿你的手扶持你右边的人,就是你为自己所坚固的人子。

Psalm 80:17
Tvoja ruka nek' bude nad čovjekom desnice tvoje, nad sinom čovječjim kog za se odgoji!

Žalmů 80:17
Budiž ruka tvá nad mužem pravice tvé, nad synem člověka, kteréhož jsi zmocnil sobě,

Salme 80:17
Lad din Haand være over din højres Mand, det Menneskebarn, du opfostred dig!

Psalmen 80:17
Uw hand zij over den man Uwer rechterhand, over des mensen zoon, dien Gij U gesterkt hebt.

תהילים 80:17
תְּֽהִי־יָ֭דְךָ עַל־אִ֣ישׁ יְמִינֶ֑ךָ עַל־בֶּן־אָ֝דָ֗ם אִמַּ֥צְתָּ לָּֽךְ׃

יח תהי-ידך על-איש ימינך  על-בן-אדם אמצת לך

תהי־ידך על־איש ימינך על־בן־אדם אמצת לך׃

Zsoltárok 80:17
Legyen a te kezed a te jobbodnak férfián, és az embernek fián, a kit megerõsítettél magadnak,

La psalmaro 80:17
Via brako estu super la viro de Via dekstra mano, Super la homido, kiun Vi fortikigis por Vi.

PSALMIT 80:17
Sinun kätes varjelkoon oikian kätes kansan, ja ihmisen pojan, jonka sinulles lujasti valinnut olet.

Psaume 80:17
Que ta main soit sur l'homme de ta droite, sur les fils de l'homme que tu as fortifié pour toi:

Que ta main soit sur l'homme de ta droite, Sur le fils de l'homme que tu t'es choisi!

Que ta main soit sur l'homme de ta droite, sur le fils de l'homme que tu t'es fortifié.

Psalm 80:17
Siehe drein und schilt, daß des Brennens und Reißens ein Ende werde!

Deine Hand schütze das Volk deiner Rechten und die Leute, die du dir fest erwählt hast;

Deine Hand sei über dem Manne deiner Rechten, über dem Menschensohne, den du dir kräftig aufgezogen hast.

Salmi 80:17
Sia la tua mano sull’uomo della tua destra, sul figliuol dell’uomo che hai reso forte per te,

Sia la tua mano sopra l’uomo della tua destra, Sopra il figliuol dell’uomo che tu ti avevi fortificato.

MAZMUR 80:17
Hendaklah kiranya tangan-Mu dengan orang yang pada kanan-Mu, dengan anak manusia, yang telah Kauteguhkan bagi diri-Mu itu.

시편 80:17
그러하면 우리가 주에게서 물러가지 아니하오리니 우리를 소생케 하소서 우리가 주의 이름을 부르리이다

Psalmi 80:17
(79-19) et non recedemus a te vivificabis nos et nomine tuo vocabimur

Psalmynas 80:17
Tegu Tavo ranka būna ant Tavo dešinėje sėdinčio vyro, žmogaus sūnaus, kurį pats užauginai.

Psalm 80:17
Waiho tou ringa i runga i te tangata o tou matau, i te tama a te tangata i whakakahangia e koe mau.

Salmenes 80:17
La din hånd være over den mann som er ved din høire hånd, over den menneskesønn du har utvalgt dig,

Salmos 80:17
Sea tu mano sobre el hombre de tu diestra, sobre el hijo de hombre que para ti fortaleciste.

Sea Tu mano sobre el hombre de Tu diestra, Sobre el hijo de hombre que para Ti fortaleciste.

Sea tu mano sobre el varón de tu diestra, sobre el hijo del hombre que para ti corroboraste.

Sea tu mano sobre el varón de tu diestra, Sobre el hijo del hombre que para ti corroboraste.

Sea tu mano sobre el varón de tu diestra, sobre el hijo del hombre que corroboraste para ti.

Salmos 80:17
Pousa a tua mão sobre aquele homem que está à tua direita: o filho do homem que para ti mesmo fizeste crescer.

Seja a tua mão sobre o varão da tua destra, sobre o filho do homem que fortificaste para ti.   

Psalmi 80:17
Mîna Ta să fie peste omul dreptei Tale, peste fiul omului, pe care Ţi l-ai ales!

Псалтирь 80:17
(79:18) Да будет рука Твоя над мужем десницы Твоей, над сыном человеческим, которого Ты укрепил Себе,

(79-18) Да будет рука Твоя над мужем десницы Твоей, над сыном человеческим, которого Ты укрепил Себе,[]

Psaltaren 80:17
Håll din hand över din högra hands man, över den människoson som du har fostrat åt dig.

Psalm 80:17
Mapatong nawa ang iyong kamay sa tao na iyong kinakanan. Sa anak ng tao na iyong pinalakas sa iyong sarili.

เพลงสดุดี 80:17
ขอพระหัตถ์ของพระองค์จงอยู่เหนือผู้ที่อยู่เบื้องขวาพระหัตถ์ของพระองค์ คือบุตรของมนุษย์ที่พระองค์ทรงกระทำให้แข็งแรงเพื่อพระองค์เอง

Mezmurlar 80:17
Elin, sağ kolun olan adamın üzerinde,
Kendine seçtiğin insanın üzerinde olsun![]

Thi-thieân 80:17
Nguyện tay Chúa phù hộ người của tay hữu Chúa, Tức là con người mà Chúa đã chọn cho mình:

Psalm 80:16
Top of Page
Top of Page