Psalm 80:16 Your vine is cut down, it is burned with fire; at your rebuke your people perish. For we are chopped up and burned by our enemies. May they perish at the sight of your frown. They have burned it with fire; they have cut it down; may they perish at the rebuke of your face! It is burned with fire, it is cut down; They perish at the rebuke of Your countenance. It is burned with fire, it is cut down: they perish at the rebuke of thy countenance. It was cut down and burned up; they perish at the rebuke of Your countenance. was burned with fire, cut off, and destroyed on account of your rebuke. It is burned and cut down. They die because you are displeased with them. He consumed its shoots in a fire and by the reproof of your face they shall be destroyed. The vine has been cut down and burned. Let them be destroyed by the threatening look on your face. It is burned with fire; it is cut down; they perish at the rebuke of thy countenance. It is burned with fire, it is cut down: they perish at the rebuke of your countenance. It is burned with fire, it is cut down: they perish at the rebuke of your countenance. It is burned with fire, it is cut down: They perish at the rebuke of thy countenance. Things set on fire and dug down shall perish at the rebuke of thy countenance. It is burned with fire, it is cut down; they perish at the rebuke of thy countenance. It is burned with fire, it is cut down: they perish at the rebuke of thy countenance. It is burnt with fire, it is cut down: they perish at the rebuke of thy countenance. It's burned with fire. It's cut down. They perish at your rebuke. Burnt with fire -- cut down, From the rebuke of Thy face they perish. Psalmet 80:16 ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 80:16 D Sälm 80:16 Псалми 80:16 詩 篇 80:16 这 树 已 经 被 火 焚 烧 , 被 刀 砍 伐 ; 他 们 因 你 脸 上 的 怒 容 就 灭 亡 了 。 這樹已經被火焚燒,被刀砍伐,他們因你臉上的怒容就滅亡了。 这树已经被火焚烧,被刀砍伐,他们因你脸上的怒容就灭亡了。 Psalm 80:16 Žalmů 80:16 Salme 80:16 Psalmen 80:16 תהילים 80:16 שְׂרֻפָ֣ה בָאֵ֣שׁ כְּסוּחָ֑ה מִגַּעֲרַ֖ת פָּנֶ֣יךָ יֹאבֵֽדוּ׃ יז שרפה באש כסוחה מגערת פניך יאבדו שרפה באש כסוחה מגערת פניך יאבדו׃ Zsoltárok 80:16 La psalmaro 80:16 PSALMIT 80:16 Psaume 80:16 Elle est brûlée par le feu, elle est coupée! Ils périssent devant ta face menaçante. Elle est brûlée par feu, elle est retranchée; ils périssent dès que tu te montres pour les tancer. Psalm 80:16 Siehe drein und schilt, daß des Brennens und Reißens ein Ende werde. {~} Er ist mit Feuer verbrannt, ist abgeschnitten; vor dem Drohen deines Angesichts vergehen sie! Salmi 80:16 Quella è arsa col fuoco, ella è ricisa fino dal piè; Quelle periscono per lo sgridar della tua faccia. MAZMUR 80:16 시편 80:16 Psalmi 80:16 Psalmynas 80:16 Psalm 80:16 Salmenes 80:16 Salmos 80:16 Está quemada con fuego, y cortada; ante el reproche de tu rostro perecen. Está quemada con fuego, y cortada; Ante el reproche de Tu rostro perecen. Está quemada a fuego, asolada: ¡Perezcan por la reprensión de tu rostro! Quemada á fuego está, asolada: Perezcan por la reprensión de tu rostro. Quemada a fuego está , y talada; perezcan por la reprensión de tu rostro. Salmos 80:16 Está queimada pelo fogo, está cortada; eles perecem pela repreensão do teu rosto. Psalmi 80:16 Псалтирь 80:16 (79-17) Он пожжен огнем, обсечен; от прещения лица Твоего погибнут.[] Psaltaren 80:16 Psalm 80:16 เพลงสดุดี 80:16 Mezmurlar 80:16 Thi-thieân 80:16 |