Psalm 80:13 Boars from the forest ravage it, and insects from the fields feed on it. The wild boar from the forest devours it, and the wild animals feed on it. The boar from the forest ravages it, and all that move in the field feed on it. A boar from the forest eats it away And whatever moves in the field feeds on it. The boar out of the wood doth waste it, and the wild beast of the field doth devour it. The boar from the forest tears it and creatures of the field feed on it. Wild boars of the forest gnaw at it, and creatures of the field feed on it. The wild boars of the forest ruin it; the insects of the field feed on it. The boar of the forest consumed it and the wild beasts of the wilderness feed on it. Wild boars from the forest graze on it. Wild animals devour it. The boar out of the wood wastes it, and the wild beast of the field devours it. The boar out of the wood does waste it, and the wild beast of the field does devour it. The boar out of the wood does waste it, and the wild beast of the field does devour it. The boar out of the wood doth ravage it, And the wild beasts of the field feed on it. The boar out of the wood hath laid it waste: and a singular wild beast hath devoured it. The boar out of the forest doth waste it, and the beast of the field doth feed off it. The boar out of the wood doth ravage it, and the wild beasts of the field feed on it. The boar from the wood doth waste it, and the wild beast of the field doth devour it. The boar out of the wood ravages it. The wild animals of the field feed on it. A boar out of the forest doth waste it, And a wild beast of the fields consumeth it. Psalmet 80:13 ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 80:13 D Sälm 80:13 Псалми 80:13 詩 篇 80:13 林 中 出 来 的 野 猪 把 他 糟 踏 ; 野 地 的 走 兽 拿 他 当 食 物 。 林中出來的野豬把他糟蹋,野地的走獸拿他當食物。 林中出来的野猪把他糟蹋,野地的走兽拿他当食物。 Psalm 80:13 Žalmů 80:13 Salme 80:13 Psalmen 80:13 תהילים 80:13 יְכַרְסְמֶ֣נָּֽה חֲזִ֣יר מִיָּ֑עַר וְזִ֖יז שָׂדַ֣י יִרְעֶֽנָּה׃ יד יכרסמנה חזיר מיער וזיז שדי ירענה יכרסמנה חזיר מיער וזיז שדי ירענה׃ Zsoltárok 80:13 La psalmaro 80:13 PSALMIT 80:13 Psaume 80:13 Le sanglier de la forêt la ronge, Et les bêtes des champs en font leur pâture. Les sangliers de la forêt l'ont détruite, et toutes sortes de bêtes sauvages l'ont broutée. Psalm 80:13 Es haben ihn zerwühlt die wilden Säue, und die wilden Tiere haben ihn verderbt. Der Eber aus dem Walde frißt ihn ab, und was sich auf dem Felde regt, weidet ihn ab. Salmi 80:13 I cinghiali l’hanno guastata, E le fiere della campagna l’hanno pascolata. MAZMUR 80:13 시편 80:13 Psalmi 80:13 Psalmynas 80:13 Psalm 80:13 Salmenes 80:13 Salmos 80:13 El puerco montés la devora, y de ella se alimenta todo lo que se mueve en el campo. El puerco montés la devora, Y de ella se alimenta todo lo que se mueve en el campo. La estropea el puerco montés, y la devora la bestia del campo. Estropeóla el puerco montés, Y pacióla la bestia del campo. La estropeó el puerco montés, y la pació la bestia del campo. Salmos 80:13 O javali da selva a devasta, e as feras do campo alimentam-se dela. Psalmi 80:13 Псалтирь 80:13 (79-14) Лесной вепрь подрывает ее, и полевой зверь объедает ее.[] Psaltaren 80:13 Psalm 80:13 เพลงสดุดี 80:13 Mezmurlar 80:13 Thi-thieân 80:13 |