Psalm 8:8
Psalm 8:8
the birds in the sky, and the fish in the sea, all that swim the paths of the seas.

the birds in the sky, the fish in the sea, and everything that swims the ocean currents.

the birds of the heavens, and the fish of the sea, whatever passes along the paths of the seas.

The birds of the heavens and the fish of the sea, Whatever passes through the paths of the seas.

The fowl of the air, and the fish of the sea, and whatsoever passeth through the paths of the seas.

the birds of the sky, and the fish of the sea that pass through the currents of the seas.

birds in the sky, fish in the sea— whatever moves through the currents of the oceans.

the birds in the sky, the fish in the sea and everything that moves through the currents of the seas.

And the fowl in the sky, and the fish of the sea that pass through the paths of the seas.

the birds, the fish, whatever swims in the currents of the seas.

The birds of the heavens, and the fish of the sea, and whatever passes through the paths of the seas.

The fowl of the air, and the fish of the sea, and whatsoever passes through the paths of the seas.

The fowl of the air, and the fish of the sea, and whatever passes through the paths of the seas.

The birds of the heavens, and the fish of the sea, Whatsoever passeth through the paths of the seas.

The birds of the air, and the fishes of the sea, that pass through the paths of the sea.

The fowl of the heavens, and the fishes of the sea, whatever passeth through the paths of the seas.

The fowl of the air, and the fish of the sea, whatsoever passeth through the paths of the seas.

The fowl of the air, and the fish of the sea, and whatever passeth through the paths of the seas.

The birds of the sky, the fish of the sea, and whatever passes through the paths of the seas.

Bird of the heavens, and fish of the sea, Passing through the paths of the seas!

Psalmet 8:8
zogjtë e qiellit dhe peshqit e detit, tërë ato që kalojnë nëpër shtigjet e detit.

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 8:8
‎وطيور السماء وسمك البحر السالك في سبل المياه‎.

D Sälm 8:8
D Schaaf, Rindvicher, Hetn und s Gwild ghoert dyrzue und d Vögl, d Fisch, allss, was s in n Mör geit.

Псалми 8:8
Въздушните птици, морските риби, [И всичко] що минава през морските пътища.

詩 篇 8:8
a

a

Psalm 8:8
ptice nebeske i ribe morske, i što god prolazi stazama morskim.

Žalmů 8:8
Ptactvo nebeské, i ryby mořské, a cožkoli chodí stezkami mořskými.

Salme 8:8
Himlens Fugle og Havets Fisk, alt, hvad der farer ad Havenes Stier.

Psalmen 8:8
Het gevogelte des hemels, en de vissen der zee; hetgeen de paden der zeeen doorwandelt.

תהילים 8:8
צִפֹּ֣ור מַיִם וּדְגֵ֣י הַיָּ֑ם עֹ֝בֵ֗ר אָרְחֹ֥ות יַמִּֽים׃

ט צפור שמים ודגי הים  עבר ארחות ימים

צפור מים ודגי הים עבר ארחות ימים׃

Zsoltárok 8:8
Az ég madarait és a tenger halait, [mindent], a mi a tenger ösvényein jár.

La psalmaro 8:8
La birdojn de la cxielo kaj la fisxojn de la maro, CXion, kio iras la vojojn de la maroj.

PSALMIT 8:8
Linnut taivaan alla ja kalat meressä ja mitä meressä vaeltaa.

Psaume 8:8
L'oiseau des cieux, et les poissons de la mer, ce qui passe par les sentiers des mers.

Les oiseaux du ciel et les poissons de la mer, Tout ce qui parcourt les sentiers des mers.

Les oiseaux des cieux, et les poissons de la mer, ce qui traverse par les sentiers de la mer.

Psalm 8:8
Schafe und Ochsen allzumal, dazu auch die wilden Tiere,

die Vögel unter dem Himmel und die Fische im Meer und was im Meer geht.

die Vögel unter dem Himmel und die Fische im Meere - was irgend die Meerespfade durchzieht.

Salmi 8:8
gli uccelli del cielo e i pesci del mare, tutto quel che percorre i sentieri de’ mari.

Gli uccelli del cielo, e i pesci del mare, Che guizzano per li sentieri del mare.

MAZMUR 8:8
baik segala unggas yang di udara baik segala ikan yang di dalam laut dan segala yang bergerak pada jalan-jalan lautan besar.

시편 8:8
여호와 우리 주여, 주의 이름이 온 땅에 어찌 그리 아름다운지요

Psalmi 8:8
(8-9) aves caeli et pisces maris qui pertranseunt semitas ponti

Psalmynas 8:8
padangių paukščius ir jūrų žuvis, ir visa, kas jūros takais plaukioja.

Psalm 8:8
Te manu o te rangi, me te ika o te moana, e tere nei i nga ara o nga moana.

Salmenes 8:8
himmelens fugler og havets fisker, alt som ferdes på havenes stier.

Salmos 8:8
las aves de los cielos y los peces del mar, cuanto atraviesa las sendas de los mares.

Las aves de los cielos y los peces del mar, Cuanto atraviesa las sendas de los mares.

las aves de los cielos y los peces del mar; todo cuanto pasa por los senderos del mar.

Las aves de los cielos, y los peces de la mar; Todo cuanto pasa por los senderos de la mar.

las aves de los cielos, y los peces del mar; lo que pasa por los caminos del mar.

Salmos 8:8
as aves do céu, os peixes do oceano e tudo o que percorre as correntes marítimas.

as aves do céu, e os peixes do mar, tudo o que passa pelas veredas dos mares.   

Psalmi 8:8
păsările cerului şi peştii mării, tot ce străbate cărările mărilor.

Псалтирь 8:8
(8:9) птиц небесных и рыб морских, все, преходящее морскими стезями.

(8-9) птиц небесных и рыб морских, все, преходящее морскими стезями.[]

Psaltaren 8:8
fåglarna under himmelen och fiskarna i havet, vad som vandrar havens vägar.

Psalm 8:8
Ang mga ibon sa himpapawid, at ang mga isda sa dagat, anomang nagdaraan sa mga kalaliman ng mga dagat.

เพลงสดุดี 8:8
ตลอดทั้งนกในอากาศ ปลาในทะเล และอะไรต่างๆที่ไปมาอยู่ตามทะเล

Mezmurlar 8:8
Gökteki kuşları, denizdeki balıkları,
Denizde kıpırdaşan bütün canlıları.[]

Thi-thieân 8:8
Chim trời và cá biển, Cùng phàm vật gì lội đi các lối biển.

Psalm 8:7
Top of Page
Top of Page