Psalm 8:7
Psalm 8:7
all flocks and herds, and the animals of the wild,

the flocks and the herds and all the wild animals,

all sheep and oxen, and also the beasts of the field,

All sheep and oxen, And also the beasts of the field,

All sheep and oxen, yea, and the beasts of the field;

all the sheep and oxen, as well as the animals in the wild,

Sheep and cattle—all of them, wild creatures of the field,

including all the sheep and cattle, as well as the wild animals,

All sheep and oxen, also the animals of the wilderness

all the sheep and cattle, the wild animals,

all sheep and oxen, yea, and the beasts of the field;

All sheep and oxen, yea, and the beasts of the field;

All sheep and oxen, yes, and the beasts of the field;

All sheep and oxen, Yea, and the beasts of the field,

Thou hast subjected all things under his feet, all sheep and oxen: moreover the beasts also of the fields.

Sheep and oxen, all of them, and also the beasts of the field;

All sheep and oxen, yea, and the beasts of the field;

All sheep and oxen, yes, and the beasts of the field;

All sheep and cattle, yes, and the animals of the field,

Sheep and oxen, all of them, And also beasts of the field,

Psalmet 8:7
Dhentë dhe bagëtitë e tjera, madje bishat e egra,

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 8:7
‎الغنم والبقر جميعا وبهائم البر ايضا‎.

D Sälm 8:7
Du laasst n herrschn über d Bschaffnheit und haast seiner Hand allssand antraut:

Псалми 8:7
Всичките овце и говеда, Още и животните на полето,

詩 篇 8:7
a

a

Psalm 8:7
ovce i svakolika goveda, i zvijeri poljske k tome,

Žalmů 8:7
Ovce i voly všecky, také i zvěř polní,

Salme 8:7
Smaakvæg og Okser til Hobe, ja, Markens vilde Dyr,

Psalmen 8:7
Schapen en ossen, alle die; ook mede de dieren des velds.

תהילים 8:7
צֹנֶ֣ה וַאֲלָפִ֣ים כֻּלָּ֑ם וְ֝גַ֗ם בַּהֲמֹ֥ות שָׂדָֽי׃

ח צנה ואלפים כלם  וגם בהמות שדי

צנה ואלפים כלם וגם בהמות שדי׃

Zsoltárok 8:7
Juhokat és mindenféle barmot, és még a mezõnek vadait is;

La psalmaro 8:7
SXafojn kaj bovojn cxiujn Kaj ankaux la sovagxajn bestojn,

PSALMIT 8:7
Lampaat ja kaikki karjat, ja myös metsän eläimet,

Psaume 8:7
Les brebis et les boeufs, tous ensemble, et aussi les bêtes des champs,

Les brebis comme les boeufs, Et les animaux des champs,

Les brebis et les bœufs sans réserve, même les bêtes des champs,

Psalm 8:7
Du wirst ihn zum HERRN machen über deiner Hände Werk; alles hast du unter seine Füße getan:

Schafe und Ochsen allzumal, dazu auch die wilden Tiere,

Schafe und Rinder insgesamt, dazu auch die Tiere des Feldes,

Salmi 8:7
pecore e buoi tutti quanti ed anche le fiere della campagna;

Pecore e buoi tutti quanti, Ed anche le fiere della campagna,

MAZMUR 8:7
kambing domba dan lembu, sekaliannya itu dan lagi segala margasatwapun,

시편 8:7
곧 모든 우양과 들짐승이며

Psalmi 8:7
(8-8) cuncta posuisti sub pedibus eius oves et armenta omnia insuper et animalia agri

Psalmynas 8:7
visas avis ir jaučius, net lauko žvėris,

Psalm 8:7
Nga hipi katoa, nga puru, me nga kirehe katoa o te parae;

Salmenes 8:7
får og okser, alle tilsammen, ja også markens dyr,

Salmos 8:7
ovejas y bueyes, todos ellos, y también las bestias del campo,

Todas las ovejas y los bueyes, Y también las bestias del campo,

ovejas y bueyes, todo ello; y también las bestias del campo,

Ovejas, y bueyes, todo ello; Y asimismo las bestias del campo,

Ovejas, y bueyes, todo ello; y asimismo las bestias del campo,

Salmos 8:7
todos os rebanhos e manadas e os animais selvagens também,

todas as ovelhas e bois, assim como os animais do campo,   

Psalmi 8:7
oile şi boii laolaltă, fiarele cîmpului,

Псалтирь 8:7
(8:8) овец и волов всех, и также полевых зверей,

(8-8) овец и волов всех, и также полевых зверей,[]

Psaltaren 8:7
får och oxar, allasammans, så ock vildmarkens djur,

Psalm 8:7
Lahat na tupa at baka, Oo, at ang mga hayop sa parang;

เพลงสดุดี 8:7
คือฝูงแกะและฝูงวัวทั้งสิ้นทั้งสัตว์ป่าด้วย

Mezmurlar 8:7
Davarları, sığırları,
Yabanıl hayvanları,[]

Thi-thieân 8:7
Cả loài chiên, loài bò, Ðến đỗi các thú rừng,

Psalm 8:6
Top of Page
Top of Page