Psalm 8:5 You have made them a little lower than the angels and crowned them with glory and honor. Yet you made them only a little lower than God and crowned them with glory and honor. Yet you have made him a little lower than the heavenly beings and crowned him with glory and honor. Yet You have made him a little lower than God, And You crown him with glory and majesty! For thou hast made him a little lower than the angels, and hast crowned him with glory and honour. You made him little less than God and crowned him with glory and honor. You made him a little less than divine, but you crowned him with glory and honor. and make them a little less than the heavenly beings? You grant mankind honor and majesty; You made him a little lower than the Angels; you have clothed him in honor and in glory. You have made him a little lower than yourself. You have crowned him with glory and honor. For thou hast made him a little lower than the angels and hast crowned him with glory and beauty. For you have made him a little lower than the angels, and have crowned him with glory and honor. For you have made him a little lower than the angels, and have crowned him with glory and honor. For thou hast made him but little lower than God, And crownest him with glory and honor. Thou hast made him a little less than the angels, thou hast crowned him with glory and honour: Thou hast made him a little lower than the angels, and hast crowned him with glory and splendour. For thou hast made him but little lower than God, and crownest him with glory and honour. For thou hast made him a little lower than the angels, and hast crowned him with glory and honor. For you have made him a little lower than God, and crowned him with glory and honor. And causest him to lack a little of Godhead, And with honour and majesty compassest him. Psalmet 8:5 ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 8:5 D Sälm 8:5 Псалми 8:5 詩 篇 8:5 你 叫 他 比 天 使 ( 或 译 : 神 ) 微 小 一 点 , 并 赐 他 荣 耀 尊 贵 为 冠 冕 。 你叫他比天使微小一點,並賜他榮耀尊貴為冠冕。 你叫他比天使微小一点,并赐他荣耀尊贵为冠冕。 Psalm 8:5 Žalmů 8:5 Salme 8:5 Psalmen 8:5 תהילים 8:5 וַתְּחַסְּרֵ֣הוּ מְּ֭עַט מֵאֱלֹהִ֑ים וְכָבֹ֖וד וְהָדָ֣ר תְּעַטְּרֵֽהוּ׃ ו ותחסרהו מעט מאלהים וכבוד והדר תעטרהו ותחסרהו מעט מאלהים וכבוד והדר תעטרהו׃ Zsoltárok 8:5 La psalmaro 8:5 PSALMIT 8:5 Psaume 8:5 Tu l'as fait de peu inférieur à Dieu, Et tu l'as couronné de gloire et de magnificence. Car tu l'as fait un peu moindre que les Anges, et tu l'as couronné de gloire et d'honneur. Psalm 8:5 Du hast ihn wenig niedriger gemacht denn Gott, und mit Ehre und Schmuck hast du ihn gekrönt. Denn du ließest ihn nur wenig hinter Gott zurückstehn und mit Ehre und Hoheit umgabst du ihn. Salmi 8:5 E che tu l’abbi fatto poco minor degli Angeli, E l’abbi coronato di gloria e d’onore? MAZMUR 8:5 시편 8:5 Psalmi 8:5 Psalmynas 8:5 Psalm 8:5 Salmenes 8:5 Salmos 8:5 ¡Sin embargo, lo has hecho un poco menor que los ángeles, y lo coronas de gloria y majestad! ¡Sin embargo, lo has hecho un poco menor que los ángeles, Y lo coronas de gloria y majestad! Le has hecho un poco menor que los ángeles, y lo coronaste de gloria y de honra. Pues le has hecho poco menor que los ángeles, Y coronástelo de gloria y de lustre. Le has hecho poco menor que los ángeles, y lo coronaste de gloria y de hermosura. Salmos 8:5 Contudo, pouco abaixo de Deus o fizeste; de glória e de honra o coroaste. Psalmi 8:5 Псалтирь 8:5 (8-6) Не много Ты умалил его пред Ангелами: славою и честью увенчал его;[] Psaltaren 8:5 Psalm 8:5 เพลงสดุดี 8:5 Mezmurlar 8:5 Thi-thieân 8:5 |