Psalm 78:70
Psalm 78:70
He chose David his servant and took him from the sheep pens;

He chose his servant David, calling him from the sheep pens.

He chose David his servant and took him from the sheepfolds;

He also chose David His servant And took him from the sheepfolds;

He chose David also his servant, and took him from the sheepfolds:

He chose David His servant and took him from the sheepfolds;

Then he chose his servant David, whom he took from the sheepfold.

He chose David, his servant, and took him from the sheepfolds.

He has chosen David his Servant and led him from a flock of sheep

He chose his servant David. He took him from the sheep pens.

He chose David also his slave and took him from the sheepfolds,

He chose David also his servant, and took him from the sheepfolds:

He chose David also his servant, and took him from the sheepfolds:

He chose David also his servant, And took him from the sheepfolds:

And he chose his servant David, and took him from the hocks of sheep: he brought him from following the ewes great with young,

And he chose David his servant, and took him from the sheepfolds:

He chose David also his servant, and took him from the sheepfolds:

He chose David also his servant, and took him from the sheep-folds:

He also chose David his servant, and took him from the sheepfolds;

And He fixeth on David His servant, And taketh him from the folds of a flock,

Psalmet 78:70
Dhe zgjodhi Davidin, shërbëtorin e tij, dhe e mori nga vatha e dhenve,

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 78:70
‎واختار داود عبده واخذه من حظائر الغنم‎.

D Sälm 78:70
Und er koor seinn Knecht Dafet, gholt n raus von dyr Herdd.

Псалми 78:70
Избра и слугата Си Давида, И го взе от кошарите на овцете;

詩 篇 78:70
又 揀 選 他 的 僕 人 大 衛 , 從 羊 圈 中 將 他 召 來 ,

又 拣 选 他 的 仆 人 大 卫 , 从 羊 圈 中 将 他 召 来 ,

又揀選他的僕人大衛,從羊圈中將他召來,

又拣选他的仆人大卫,从羊圈中将他召来,

Psalm 78:70
Izabra Davida, slugu svojega, uze ga od torova ovčjih;

Žalmů 78:70
A vyvolil Davida služebníka svého, vzav jej od chlévů stáda.

Salme 78:70
Han udvalgte David, sin Tjener, og tog ham fra Faarenes Folde,

Psalmen 78:70
En Hij verkoos Zijn knecht David, en nam hem van de schaapskooien;

תהילים 78:70
וַ֭יִּבְחַר בְּדָוִ֣ד עַבְדֹּ֑ו וַ֝יִּקָּחֵ֗הוּ מִֽמִּכְלְאֹ֥ת צֹֽאן׃

ע ויבחר בדוד עבדו  ויקחהו ממכלאת צאן

ויבחר בדוד עבדו ויקחהו ממכלאת צאן׃

Zsoltárok 78:70
És kiválasztá Dávidot, az õ szolgáját, és elhozá õt a juhok aklaiból.

La psalmaro 78:70
Kaj Li elektis Davidon, Sian sklavon, Kaj Li prenis lin el la staloj de sxafoj.

PSALMIT 78:70
Ja valitsi palveliansa Davidin, ja otti hänen lammashuoneesta.

Psaume 78:70
Et il choisit David, son serviteur, et le prit des parcs des brebis;

Il choisit David, son serviteur, Et il le tira des bergeries;

Et il a choisi David, son serviteur, et l'a pris des parcs des brebis;

Psalm 78:70
Und erwählete seinen Knecht David und nahm ihn von den Schafställen;

Und erwählte seinen Knecht David und nahm ihn von den Schafställen;

Er erwählte seinen Knecht David und nahm ihn von den Schafhürden hinweg.

Salmi 78:70
Elesse Davide, suo servitore, lo prese dagli ovili;

Ed elesse Davide, suo servitore, E lo prese dalle mandre delle pecore.

MAZMUR 78:70
Maka dipilih-Nya Daud, hamba-Nya, diambil-Nya akan dia dari pada kandang kambing domba;

시편 78:70
또 그 종 다윗을 택하시되 양의 우리에서 취하시며

Psalmi 78:70
(77-72) qui pavit eos in simplicitate cordis sui et in prudentia manuum suarum dux eorum fuit

Psalmynas 78:70
Savo tarną Dovydą Jis išsirinko, paėmęs jį nuo avių gardų.

Psalm 78:70
I whiriwhiria ano e ia a Rawiri, tana pononga: he mea tango nana i nga kainga hipi:

Salmenes 78:70
Og han utvalgte David, sin tjener, og tok ham fra fårehegnene;

Salmos 78:70
Escogió también a David su siervo, lo tomó de entre los apriscos de las ovejas;

Escogió también a David Su siervo, Lo tomó de entre los rediles de las ovejas;

Y eligió a David su siervo, y lo tomó de las majadas de las ovejas;

Y eligió á David su siervo, Y tomólo de las majadas de las ovejas:

Y eligió a David su siervo, y lo tomó de las majadas de las ovejas;

Salmos 78:70
Escolheu Davi, seu servo, tirando-o dos apriscos do rebanho;

Também escolheu a Davi, seu servo, e o tirou dos apriscos das ovelhas;   

Psalmi 78:70
A ales pe robul Său David, şi l -a luat dela staulele de oi.

Псалтирь 78:70
(77:70) и избрал Давида, раба Своего, и взял его от дворов овчих

(77-70) и избрал Давида, раба Своего, и взял его от дворов овчих[]

Psaltaren 78:70
Och han utvalde sin tjänare David och tog honom ifrån fårhjordens fållor.

Psalm 78:70
Pinili naman niya si David na kaniyang lingkod, at kinuha niya siya mula sa kulungan ng mga tupa:

เพลงสดุดี 78:70
พระองค์ทรงเลือกดาวิดผู้รับใช้ของพระองค์ ทรงพาท่านมาจากคอกแกะ

Mezmurlar 78:70
Kulu Davutu seçti,
Onu koyun ağılından aldı.[]

Thi-thieân 78:70
Ngài cũng chọn Ða-vít là tôi tớ Ngài, Bắt người từ các chuồng chiên:

Psalm 78:69
Top of Page
Top of Page