Psalm 78:67
Psalm 78:67
Then he rejected the tents of Joseph, he did not choose the tribe of Ephraim;

But he rejected Joseph's descendants; he did not choose the tribe of Ephraim.

He rejected the tent of Joseph; he did not choose the tribe of Ephraim,

He also rejected the tent of Joseph, And did not choose the tribe of Ephraim,

Moreover he refused the tabernacle of Joseph, and chose not the tribe of Ephraim:

He rejected the tent of Joseph and did not choose the tribe of Ephraim.

He rejected the clan of Joseph; and the tribe of Ephraim he did not choose.

He rejected the tent of Joseph; he did not choose the tribe of Ephraim.

He despised the tent of Joseph and the tribe of Ephraim was not accepted.

He rejected the tent of Joseph. He did not choose the tribe of Ephraim,

Moreover he refused the tent of Joseph and did not choose the tribe of Ephraim:

Moreover he refused the tabernacle of Joseph, and chose not the tribe of Ephraim:

Moreover he refused the tabernacle of Joseph, and chose not the tribe of Ephraim:

Moreover he refused the tent of Joseph, And chose not the tribe of Ephraim,

And he rejected the tabernacle of Joseph: and chose not the tribe of Ephraim:

And he rejected the tent of Joseph, and chose not the tribe of Ephraim,

Moreover he refused the tent of Joseph, and chose not the tribe of Ephraim;

Moreover he refused the tabernacle of Joseph, and chose not the tribe of Ephraim:

Moreover he rejected the tent of Joseph, and didn't choose the tribe of Ephraim,

And He kicketh against the tent of Joseph, And on the tribe of Ephraim hath not fixed.

Psalmet 78:67
Hodhi poshtë çadrën e Jozefit dhe nuk zgjodhi fisin e Efraimit,

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 78:67
‎ورفض خيمة يوسف ولم يختر سبط افرايم‎.

D Sälm 78:67
D Stämm von n Joseff verwarf yr. Effreim war untn durch.

Псалми 78:67
При това Той се отказа от Иосифовия шатър, И Ефремовото племе не избра;

詩 篇 78:67
並 且 他 棄 掉 約 瑟 的 帳 棚 , 不 揀 選 以 法 蓮 支 派 ,

并 且 他 弃 掉 约 瑟 的 帐 棚 , 不 拣 选 以 法 莲 支 派 ,

並且他棄掉約瑟的帳篷,不揀選以法蓮支派,

并且他弃掉约瑟的帐篷,不拣选以法莲支派,

Psalm 78:67
On odbaci šator Josipov i Efrajimovo pleme ne odabra,

Žalmů 78:67
Ačkoli pak pohrdl stánkem Jozefovým, a pokolení Efraimova nevyvolil,

Salme 78:67
Men han fik Lede ved Josefs Telt, Efraims Stamme udvalgte han ikke;

Psalmen 78:67
Doch Hij verwierp de tent van Jozef, en den stam van Efraim verkoos Hij niet.

תהילים 78:67
וַ֭יִּמְאַס בְּאֹ֣הֶל יֹוסֵ֑ף וּֽבְשֵׁ֥בֶט אֶ֝פְרַ֗יִם לֹ֣א בָחָֽר׃

סז וימאס באהל יוסף  ובשבט אפרים לא בחר

וימאס באהל יוסף ובשבט אפרים לא בחר׃

Zsoltárok 78:67
Azután megútálá a József sátorát, és nem választá Efraim törzsét;

La psalmaro 78:67
Kaj Li malsxatis la tendon de Jozef, Kaj la tribon de Efraim Li ne elektis;

PSALMIT 78:67
Ja heitti Josephin majan pois, ja ei valinnut Ephraimin sukukuntaa.

Psaume 78:67
Et il méprisa la tente de Joseph, et ne choisit pas la tribu d'Éphraïm;

Cependant il rejeta la tente de Joseph, Et il ne choisit point la tribu d'Ephraïm;

Mais il a dédaigné le Tabernacle de Joseph, et n'a point choisi la Tribu d'Ephraïm.

Psalm 78:67
Und verwarf die Hütte Josephs und erwählte nicht den Stamm Ephraim,

Und er verwarf die Hütte Josephs und erwählte nicht den Stamm Ephraim,

Und er verwarf das Zelt Josephs und erwählte nicht den Stamm Ephraim,

Salmi 78:67
Ma ripudiò la tenda di Giuseppe, e non elesse la tribù di Efraim;

Ed avendo riprovato il tabernacolo di Giuseppe, E non avendo eletta la tribù di Efraim;

MAZMUR 78:67
Tetapi dibuang-Nya akan kemah Yusuf dan tiada dipilih-Nya akan suku Efrayim.

시편 78:67
또 요셉의 장막을 싫어 버리시며 에브라임 지파를 택하지 아니하시고

Psalmi 78:67
(77-69) et aedificavit in similitudinem monoceroton sanctuarium suum quasi terram fundavit illud in saeculum

Psalmynas 78:67
Jis atsisakė Juozapo palapinės ir Efraimo giminės neišsirinko.

Psalm 78:67
I whakakahore ano ia ki te teneti a Hohepa: a kihai i whiriwhiri i te hapu o Eparaima;

Salmenes 78:67
Og han forkastet Josefs telt og utvalgte ikke Efra'ims stamme,

Salmos 78:67
Desechó también la tienda de José, y no escogió a la tribu de Efraín,

Desechó también la tienda de José, Y no escogió a la tribu de Efraín,

Y desechó el tabernáculo de José, y no escogió la tribu de Efraín.

Y desechó el tabernáculo de José, Y no escogió la tribu de Ephraim.

Y aborreció la tienda de José, y no escogió la tribu de Efraín.

Salmos 78:67
Descartou a tenda de José, preteriu a tribo de Efraim.

Além disso, rejeitou a tenda de José, e não escolheu a tribo de Efraim;   

Psalmi 78:67
Însă a lepădat cortul lui Iosif, şi n'a ales seminţia lui Efraim;

Псалтирь 78:67
(77:67) и отверг шатер Иосифов и колена Ефремова не избрал,

(77-67) и отверг шатер Иосифов и колена Ефремова не избрал,[]

Psaltaren 78:67
Han förkastade ock Josefs hydda och utvalde icke Efraims stam.

Psalm 78:67
Bukod dito'y tinanggihan niya ang tolda ng Jose, at hindi pinili ang lipi ni Ephraim;

เพลงสดุดี 78:67
พระองค์ทรงปฏิเสธพลับพลาของโยเซฟ พระองค์มิได้ทรงเลือกตระกูลเอฟราอิม

Mezmurlar 78:67
Tanrı Yusuf soyunu reddetti,
Efrayim oymağını seçmedi;[]

Thi-thieân 78:67
Vả lại, Ngài từ chối trại Giô-sép, Cũng chẳng chọn chi phái Ép-ra-im;

Psalm 78:66
Top of Page
Top of Page