Psalm 78:64 their priests were put to the sword, and their widows could not weep. Their priests were slaughtered, and their widows could not mourn their deaths. Their priests fell by the sword, and their widows made no lamentation. His priests fell by the sword, And His widows could not weep. Their priests fell by the sword; and their widows made no lamentation. His priests fell by the sword, but the widows could not lament. The priests fell by the sword, yet their widows couldn't weep. Their priests fell by the sword, but their widows did not weep. The priests fell by the sword and their widows did not weep. His priests were cut down with swords. The widows [of his priests] could not even weep [for them]. Their priests fell by the sword; and their widows made no lamentation. Their priests fell by the sword; and their widows made no lamentation. Their priests fell by the sword; and their widows made no lamentation. Their priests fell by the sword; And their widows made no lamentation. Their priests fell by the sword: and their widows did not mourn. Their priests fell by the sword, and their widows made no lamentation. Their priests fell by the sword; and their widows made no lamentation. Their priests fell by the sword; and their widows made no lamentation. Their priests fell by the sword, and their widows couldn't weep. His priests by the sword have fallen, And their widows weep not. Psalmet 78:64 ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 78:64 D Sälm 78:64 Псалми 78:64 詩 篇 78:64 祭 司 倒 在 刀 下 , 寡 妇 却 不 哀 哭 。 祭司倒在刀下,寡婦卻不哀哭。 祭司倒在刀下,寡妇却不哀哭。 Psalm 78:64 Žalmů 78:64 Salme 78:64 Psalmen 78:64 תהילים 78:64 כֹּ֭הֲנָיו בַּחֶ֣רֶב נָפָ֑לוּ וְ֝אַלְמְנֹתָ֗יו לֹ֣א תִבְכֶּֽינָה׃ סד כהניו בחרב נפלו ואלמנתיו לא תבכינה כהניו בחרב נפלו ואלמנתיו לא תבכינה׃ Zsoltárok 78:64 La psalmaro 78:64 PSALMIT 78:64 Psaume 78:64 Ses sacrificateurs tombèrent par l'épée, Et ses veuves ne pleurèrent pas. Leurs Sacrificateurs sont tombés par l'épée, et leurs veuves ne les ont point pleuré. Psalm 78:64 Ihre Priester fielen durchs Schwert, und waren keine Witwen, die da weinen sollten. Seine Priester fielen durch das Schwert, und seine Witwen hielten keine Totenklage. Salmi 78:64 I suoi sacerdoti erano caduti per la spada; E le sue vedove non avevano pianto. MAZMUR 78:64 시편 78:64 Psalmi 78:64 Psalmynas 78:64 Psalm 78:64 Salmenes 78:64 Salmos 78:64 Sus sacerdotes cayeron a espada, y sus viudas no pudieron llorar. Sus sacerdotes cayeron a espada, Y sus viudas no pudieron llorar. Sus sacerdotes cayeron a espada, y sus viudas no hicieron lamentación. Sus sacerdotes cayeron á cuchillo, Y sus viudas no lamentaron. Sus sacerdotes cayeron a cuchillo, y sus viudas no se lamentaron. Salmos 78:64 Os seus sacerdotes caíram à espada, e suas viúvas não fizeram pranto. Psalmi 78:64 Псалтирь 78:64 (77-64) священники его падали от меча, и вдовы его не плакали.[] Psaltaren 78:64 Psalm 78:64 เพลงสดุดี 78:64 Mezmurlar 78:64 Thi-thieân 78:64 |