Psalm 78:57 Like their ancestors they were disloyal and faithless, as unreliable as a faulty bow. They turned back and were as faithless as their parents. They were as undependable as a crooked bow. but turned away and acted treacherously like their fathers; they twisted like a deceitful bow. But turned back and acted treacherously like their fathers; They turned aside like a treacherous bow. But turned back, and dealt unfaithfully like their fathers: they were turned aside like a deceitful bow. They treacherously turned away like their fathers; they became warped like a faulty bow. They fell away and were as disloyal as their ancestors. They became unreliable, like a defective bow; They were unfaithful and acted as treacherously as their ancestors; they were as unreliable as a malfunctioning bow. They turned back and they lied like their fathers and they were turned aside like a deceitful bow. They were disloyal and treacherous like their ancestors. They were like arrows shot from a defective bow. But turned back and rebelled like their fathers; they became like a deceitful bow. But turned back, and dealt unfaithfully like their fathers: they were turned aside like a deceitful bow. But turned back, and dealt unfaithfully like their fathers: they were turned aside like a deceitful bow. But turned back, and dealt treacherously like their fathers: They were turned aside like a deceitful bow. And they turned away, and kept not the covenant: even like their fathers they were turned aside as a crooked bow. And they drew back and dealt treacherously like their fathers: they turned like a deceitful bow. But turned back, and dealt treacherously like their fathers: they were turned aside like a deceitful bow. But turned back, and dealt unfaithfully like their fathers: they were turned aside like a deceitful bow. but turned back, and dealt treacherously like their fathers. They were turned aside like a deceitful bow. And they turn back, And deal treacherously like their fathers, They have been turned like a deceitful bow, Psalmet 78:57 ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 78:57 D Sälm 78:57 Псалми 78:57 詩 篇 78:57 反 倒 退 後 , 行 诡 诈 , 像 他 们 的 祖 宗 一 样 ; 他 们 改 变 , 如 同 翻 背 的 弓 。 反倒退後,行詭詐,像他們的祖宗一樣,他們改變如同翻背的弓。 反倒退后,行诡诈,像他们的祖宗一样,他们改变如同翻背的弓。 Psalm 78:57 Žalmů 78:57 Salme 78:57 Psalmen 78:57 תהילים 78:57 וַיִּסֹּ֣גוּ וַֽ֭יִּבְגְּדוּ כַּאֲבֹותָ֑ם נֶ֝הְפְּכ֗וּ כְּקֶ֣שֶׁת רְמִיָּֽה׃ נז ויסגו ויבגדו כאבותם נהפכו כקשת רמיה ויסגו ויבגדו כאבותם נהפכו כקשת רמיה׃ Zsoltárok 78:57 La psalmaro 78:57 PSALMIT 78:57 Psaume 78:57 Ils s'éloignèrent et furent infidèles, comme leurs pères, Ils tournèrent, comme un arc trompeur. Et ils se sont retirés en arrière, et se sont portés infidèlement, ainsi que leurs pères ; ils se sont renversés comme un arc qui trompe. Psalm 78:57 und fielen zurück und verachteten alles wie ihre Väter und hielten nicht, gleichwie ein loser Bogen, Sie wandten sich ab und waren treulos wie ihre Väter, wandelten sich, wie ein trügerischer Bogen. Salmi 78:57 Anzi si erano tratti indietro, E si erano portati dislealmente, Come i lor padri; E si erano rivolti come un arco fallace; MAZMUR 78:57 시편 78:57 Psalmi 78:57 Psalmynas 78:57 Psalm 78:57 Salmenes 78:57 Salmos 78:57 sino que se volvieron atrás y fueron desleales como sus padres; se desviaron como arco engañoso. Sino que se volvieron atrás y fueron desleales como sus padres; Se desviaron como arco engañoso. sino que se volvieron, y se rebelaron como sus padres; se volvieron como arco engañoso, Sino que se volvieron, y se rebelaron como sus padres: Volviéronse como arco engañoso. sino que se volvieron, y se rebelaron como sus padres; se volvieron como arco engañoso. Salmos 78:57 Mas tornaram atrás, e portaram-se aleivosamente como seus pais; desviaram-se como um arco traiçoeiro. Psalmi 78:57 Псалтирь 78:57 (77-57) отступали и изменяли, как отцы их, обращались назад, как неверный лук;[] Psaltaren 78:57 Psalm 78:57 เพลงสดุดี 78:57 Mezmurlar 78:57 Thi-thieân 78:57 |