Psalm 78:56
Psalm 78:56
But they put God to the test and rebelled against the Most High; they did not keep his statutes.

But they kept testing and rebelling against God Most High. They did not obey his laws.

Yet they tested and rebelled against the Most High God and did not keep his testimonies,

Yet they tempted and rebelled against the Most High God And did not keep His testimonies,

Yet they tempted and provoked the most high God, and kept not his testimonies:

But they rebelliously tested the Most High God, for they did not keep His decrees.

But they tested the Most High God by rebelling against him, and they did not obey his statutes.

Yet they challenged and defied the sovereign God, and did not obey his commands.

And they tempted and bitterly provoked God, The Highest, and they did not keep his testimony.

They tested God Most High and rebelled against him. They did not obey his written instructions.

Yet they tempted and provoked the most high God and did not keep his testimonies:

Yet they tested and provoked the most high God, and kept not his testimonies:

Yet they tempted and provoked the most high God, and kept not his testimonies:

Yet they tempted and rebelled against the Most High God, And kept not his testimonies;

Yet they tempted, and provoked the most high God: and they kept not his testimonies.

But they tempted and provoked God, the Most High, and kept not his testimonies,

Yet they tempted and rebelled against the Most High God, and kept not his testimonies;

Yet they tempted and provoked the most high God, and kept not his testimonies:

Yet they tempted and rebelled against the Most High God, and didn't keep his testimonies;

And they tempt and provoke God Most High, And His testimonies have not kept.

Psalmet 78:56
Por ata u orvatën dhe provokuan indinjatën e Perëndisë shumë të lartë dhe nuk respektuan statutet e tij.

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 78:56
فجربوا وعصوا الله العلي وشهاداته لم يحفظوا

D Sälm 78:56
Mit n Herrgot, yn n Hoehstn, hietnd s schnell nix meer eyn n Sin. Mainst, die haetnd sein Gsötz ghaltn?!

Псалми 78:56
Но въпреки това те изпитваха Всевишния Бог и се бунтуваха против [Него], И не пазеха наредбите Му,

詩 篇 78:56
他 們 仍 舊 試 探 、 悖 逆 至 高 的   神 , 不 守 他 的 法 度 ,

他 们 仍 旧 试 探 、 悖 逆 至 高 的   神 , 不 守 他 的 法 度 ,

他們仍舊試探、悖逆至高的神,不守他的法度,

他们仍旧试探、悖逆至高的神,不守他的法度,

Psalm 78:56
A oni iskušavali i gnjevili Boga Višnjega i nisu držali zapovijedi njegovih.

Žalmů 78:56
Však vždy předce pokoušeli a dráždili Boha nejvyššího, a svědectví jeho neostříhali.

Salme 78:56
Dog fristed og trodsede de Gud den Allerhøjeste og overholdt ikke hans Vidnesbyrd;

Psalmen 78:56
Maar zij verzochten en verbitterden God, den Allerhoogste, en onderhielden Zijn getuigenissen niet.

תהילים 78:56
וַיְנַסּ֣וּ וַ֭יַּמְרוּ אֶת־אֱלֹהִ֣ים עֶלְיֹ֑ון וְ֝עֵדֹותָ֗יו לֹ֣א שָׁמָֽרוּ׃

נו וינסו וימרו את-אלהים עליון  ועדותיו לא שמרו

וינסו וימרו את־אלהים עליון ועדותיו לא שמרו׃

Zsoltárok 78:56
De megkisérték és megharagíták a magasságos Istent, és nem õrizék meg bizonyságait;

La psalmaro 78:56
Sed ili incitis kaj cxagrenis Dion la Plejaltan, Kaj Liajn legxojn ili ne observis;

PSALMIT 78:56
Mutta he kiusasivat ja vihoittivat korkian Jumalan, ja ei pitäneet hänen todistuksiansa.

Psaume 78:56
Mais ils tentèrent et irritèrent le Dieu Très-haut, et ne gardèrent pas ses témoignages,

Mais ils tentèrent le Dieu Très-Haut et se révoltèrent contre lui, Et ils n'observèrent point ses ordonnances.

Mais ils ont tenté et irrité le Dieu Souverain, et n'ont point gardé ses témoignages.

Psalm 78:56
Aber sie versuchten und erzürneten Gott, den Höchsten, und hielten seine Zeugnisse nicht;

Aber sie versuchten und erzürnten Gott den Höchsten und hielten ihre Zeugnisse nicht

Aber sie versuchten Gott, den Höchsten, und empörten sich gegen ihn und hielten seine Gebote nicht.

Salmi 78:56
E nondimeno tentarono l’Iddio altissimo e si ribellarono e non osservarono le sue testimonianze.

Ed avevano tentato, e provocato a sdegno l’Iddio altissimo, E non avevano osservate le sue testimonianze.

MAZMUR 78:56
Tetapi mereka itu mencobai akan Allah taala dan menerbitkan murka-Nya, serta tiada dipeliharakannya segala firman-Nya.

시편 78:56
그럴지라도 저희가 지존하신 하나님을 시험하며 반항하여 그 증거를 지키지 아니하며

Psalmi 78:56
(77-58) et provocaverunt eum in excelsis suis et in sculptilibus suis ad aemulandum concitaverunt

Psalmynas 78:56
Tačiau jie gundė Jį ir maištavo prieš Dievą, Aukščiausiojo įsakymų nesilaikė.

Psalm 78:56
Heoi ka whakamatauria, ka whakatoia e ratou te Atua, te Runga Rawa; kihai hoki i mau ki ana whakaaturanga;

Salmenes 78:56
Men de fristet Gud, den Høieste, og var gjenstridige mot ham, og de aktet ikke på hans vidnesbyrd.

Salmos 78:56
Empero ellos tentaron y provocaron al Dios Altísimo, y no guardaron sus testimonios,

Sin embargo ellos pusieron a prueba y provocaron al Dios Altísimo, Y no guardaron Sus testimonios,

Mas ellos tentaron y enojaron al Dios Altísimo, y no guardaron sus testimonios;

Mas tentaron y enojaron al Dios Altísimo, Y no guardaron sus testimonios;

Mas tentaron y enojaron al Dios Altísimo, y no guardaron sus testimonios;

Salmos 78:56
Eles, no entanto, puseram Deus à prova e foram rebeldes contra o Altíssimo; não obedeceram às suas prescrições.

Contudo tentaram e provocaram o Deus Altíssimo, e não guardaram os seus testemunhos.   

Psalmi 78:56
Dar ei au ispitit pe Dumnezeul Prea Înalt, s'au răzvrătit împotriva Lui, şi n'au ţinut poruncile Lui.

Псалтирь 78:56
(77:56) Но они еще искушали и огорчали Бога Всевышнего, и уставов Егоне сохраняли;

(77-56) Но они еще искушали и огорчали Бога Всевышнего, и уставов Его не сохраняли;[]

Psaltaren 78:56
Men i sin gensträvighet frestade de Gud den Högste och höllo icke hans vittnesbörd;

Psalm 78:56
Gayon ma'y nanukso at nanghimagsik sila laban sa Kataastaasang Dios, at hindi iningatan ang kaniyang mga patotoo;

เพลงสดุดี 78:56
แต่เขาทั้งหลายยังทดลองและยั่วพระเจ้าองค์สูงสุด มิได้รักษาบรรดาพระโอวาทของพระองค์

Mezmurlar 78:56
Ama onlar yüce Tanrıyı denediler,
Ona başkaldırdılar,
Koşullarına uymadılar.[]

Thi-thieân 78:56
Dầu vậy, chúng nó thử và phản nghịch Ðức Chúa Trời Chí cao, Không giữ các chứng cớ của Ngài;

Psalm 78:55
Top of Page
Top of Page