Psalm 78:53 He guided them safely, so they were unafraid; but the sea engulfed their enemies. He kept them safe so they were not afraid; but the sea covered their enemies. He led them in safety, so that they were not afraid, but the sea overwhelmed their enemies. He led them safely, so that they did not fear; But the sea engulfed their enemies. And he led them on safely, so that they feared not: but the sea overwhelmed their enemies. He led them safely, and they were not afraid; but the sea covered their enemies. He led them to safety so they would not fear. As for their enemies, the sea covered them. He guided them safely along, while the sea covered their enemies. He led them in hope and they did not fear, and the sea covered their enemies. He led them safely. They had no fear while the sea covered their enemies. And he led them on safely, so that they feared not; but the sea overwhelmed their enemies. And he led them on safely, so that they feared not: but the sea overwhelmed their enemies. And he led them on safely, so that they feared not: but the sea overwhelmed their enemies. And he led them safely, so that they feared not; But the sea overwhelmed their enemies. And he brought them out in hope, and they feared not: and the sea overwhelmed their enemies. And he led them safely, so that they were without fear; and the sea covered their enemies. And he led them safely, so that they feared not: but the sea overwhelmed their enemies. And he led them on safely, so that they feared not: but the sea overwhelmed their enemies. He led them safely, so that they weren't afraid, but the sea overwhelmed their enemies. And He leadeth them confidently, And they have not been afraid, And their enemies hath the sea covered. Psalmet 78:53 ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 78:53 D Sälm 78:53 Псалми 78:53 詩 篇 78:53 他 领 他 们 稳 稳 妥 妥 地 , 使 他 们 不 致 害 怕 ; 海 却 淹 没 他 们 的 仇 敌 。 他領他們穩穩妥妥的,使他們不致害怕,海卻淹沒他們的仇敵。 他领他们稳稳妥妥的,使他们不致害怕,海却淹没他们的仇敌。 Psalm 78:53 Žalmů 78:53 Salme 78:53 Psalmen 78:53 תהילים 78:53 וַיַּנְחֵ֣ם לָ֭בֶטַח וְלֹ֣א פָחָ֑דוּ וְאֶת־אֹ֝ויְבֵיהֶ֗ם כִּסָּ֥ה הַיָּֽם׃ נג וינחם לבטח ולא פחדו ואת-אויביהם כסה הים וינחם לבטח ולא פחדו ואת־אויביהם כסה הים׃ Zsoltárok 78:53 La psalmaro 78:53 PSALMIT 78:53 Psaume 78:53 Il les dirigea sûrement, pour qu'ils fussent sans crainte, Et la mer couvrit leurs ennemis. Et qui les avait conduits sûrement, et sans qu ils eussent aucune frayeur, là où la mer couvrit leurs ennemis. Psalm 78:53 Und leitete sie sicher, daß sie sich nicht fürchteten; aber ihre Feinde bedeckte das Meer. Er führte sie sicher, und sie brauchten sich nicht zu fürchten; ihre Feinde aber bedeckte das Meer. Salmi 78:53 E l’aveva guidato sicuramente, senza spavento; E il mare aveva coperti i lor nemici. MAZMUR 78:53 시편 78:53 Psalmi 78:53 Psalmynas 78:53 Psalm 78:53 Salmenes 78:53 Salmos 78:53 los guió con seguridad, de modo que no temieron, pero el mar se tragó a sus enemigos. Los guió con seguridad, de modo que no temieron, Pero el mar se tragó a sus enemigos. Y los guió con seguridad, de modo que no tuvieran miedo; y el mar cubrió a sus enemigos. Y guiólos con seguridad, que no tuvieron miedo; Y la mar cubrió á sus enemigos. Y los pastoreó con seguridad, que no tuvieron miedo; y el mar cubrió a sus enemigos. Salmos 78:53 Guiou-os com segurança, de sorte que eles não temeram; mas aos seus inimigos, o mar os submergiu. Psalmi 78:53 Псалтирь 78:53 (77-53) вел их безопасно, и они не страшились, а врагов их покрыло море;[] Psaltaren 78:53 Psalm 78:53 เพลงสดุดี 78:53 Mezmurlar 78:53 Thi-thieân 78:53 |