Psalm 78:46 He gave their crops to the grasshopper, their produce to the locust. He gave their crops to caterpillars; their harvest was consumed by locusts. He gave their crops to the destroying locust and the fruit of their labor to the locust. He gave also their crops to the grasshopper And the product of their labor to the locust. He gave also their increase unto the caterpiller, and their labour unto the locust. He gave their crops to the caterpillar and the fruit of their labor to the locust. He gave their crops to caterpillars and what they worked for to locusts. He gave their crops to the grasshopper, the fruit of their labor to the locust. He gave their crops to the locusts and their produce to the crawling locust. He gave their crops to grasshoppers and their produce to locusts. He gave also their fruits unto the caterpillar and their works unto the locust. He gave also their increase unto the caterpillar, and their labor unto the locust. He gave also their increase to the caterpillar, and their labor to the locust. He gave also their increase unto the caterpillar, And their labor unto the locust. And he gave up their fruits to the blast, and their labours to the locust. And he gave their increase unto the caterpillar, and their labour unto the locust; He gave also their increase unto the caterpiller, and their labour unto the locust. He gave also their increase to the caterpillar, and their labor to the locust. He gave also their increase to the caterpillar, and their labor to the locust. And giveth to the caterpillar their increase, And their labour to the locust. Psalmet 78:46 ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 78:46 D Sälm 78:46 Псалми 78:46 詩 篇 78:46 把 他 们 的 土 产 交 给 蚂 蚱 , 把 他 们 辛 苦 得 来 的 交 给 蝗 虫 。 把他們的土產交給螞蚱,把他們辛苦得來的交給蝗蟲。 把他们的土产交给蚂蚱,把他们辛苦得来的交给蝗虫。 Psalm 78:46 Žalmů 78:46 Salme 78:46 Psalmen 78:46 תהילים 78:46 וַיִּתֵּ֣ן לֶחָסִ֣יל יְבוּלָ֑ם וִֽ֝יגִיעָ֗ם לָאַרְבֶּֽה׃ מו ויתן לחסיל יבולם ויגיעם לארבה ויתן לחסיל יבולם ויגיעם לארבה׃ Zsoltárok 78:46 La psalmaro 78:46 PSALMIT 78:46 Psaume 78:46 Il livra leurs récoltes aux sauterelles, Le produit de leur travail aux sauterelles. Et qui avait donné leurs fruits aux vermisseaux, et leur travail aux sauterelles. Psalm 78:46 und gab ihre Gewächse den Raupen und ihre Saat den Heuschrecken; Er gab ihr Gewächs dem Ungeziefer preis und was sie erarbeitet, der Heuschrecke. Salmi 78:46 Ed aveva dati i lor frutti a’ bruchi, E le lor fatiche alle locuste. MAZMUR 78:46 시편 78:46 Psalmi 78:46 Psalmynas 78:46 Psalm 78:46 Salmenes 78:46 Salmos 78:46 Entregó también sus cosechas al saltamontes, y el fruto de su trabajo a la langosta. Entregó también sus cosechas al saltamontes, Y el fruto de su trabajo a la langosta. Dio también al pulgón sus frutos, y sus trabajos a la langosta. Dió también al pulgón sus frutos, Y sus trabajos á la langosta. Dio también al pulgón sus frutos, y sus trabajos a la langosta. Salmos 78:46 Entregou às lagartas as novidades deles, e o fruto do seu trabalho aos gafanhotos. Psalmi 78:46 Псалтирь 78:46 (77-46) земные произрастения их отдал гусенице и труд их--саранче;[] Psaltaren 78:46 Psalm 78:46 เพลงสดุดี 78:46 Mezmurlar 78:46 Thi-thieân 78:46 |