Psalm 78:34 Whenever God slew them, they would seek him; they eagerly turned to him again. When God began killing them, they finally sought him. They repented and took God seriously. When he killed them, they sought him; they repented and sought God earnestly. When He killed them, then they sought Him, And returned and searched diligently for God; When he slew them, then they sought him: and they returned and inquired early after God. When He killed some of them, the rest began to seek Him; they repented and searched for God. When he struck them, they sought him; they repented, and eagerly sought God. When he struck them down, they sought his favor; they turned back and longed for God. When he was killing them they were seeking him; they were returning and coming before his presence. When he killed [some of] them, [the rest] searched for him. They turned from their sins and eagerly looked for God. When he slew them, then they sought him, and they returned and enquired early after God. When he slew them, then they sought him: and they returned and inquired early after God. When he slew them, then they sought him: and they returned and inquired early after God. When he slew them, then they inquired after him; And they returned and sought God earnestly. When he slew them, then they sought him: and they returned, and came to him early in the morning. When he slew them, then they sought him, and returned and sought early after ùGod; When he slew them, then they inquired after him: and they returned and sought God early. When he slew them, then they sought him: and they returned and inquired early after God. When he killed them, then they inquired after him. They returned and sought God earnestly. If He slew them, then they sought Him, And turned back, and sought God earnestly, Psalmet 78:34 ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 78:34 D Sälm 78:34 Псалми 78:34 詩 篇 78:34 他 杀 他 们 的 时 候 , 他 们 才 求 问 他 , 回 心 转 意 , 切 切 地 寻 求 神 。 他殺他們的時候,他們才求問他,回心轉意,切切地尋求神。 他杀他们的时候,他们才求问他,回心转意,切切地寻求神。 Psalm 78:34 Žalmů 78:34 Salme 78:34 Psalmen 78:34 תהילים 78:34 אִם־הֲרָגָ֥ם וּדְרָשׁ֑וּהוּ וְ֝שָׁ֗בוּ וְשִֽׁחֲרוּ־אֵֽל׃ לד אם-הרגם ודרשוהו ושבו ושחרו-אל אם־הרגם ודרשוהו ושבו ושחרו־אל׃ Zsoltárok 78:34 La psalmaro 78:34 PSALMIT 78:34 Psaume 78:34 Quand il les frappait de mort, ils le cherchaient, Ils revenaient et se tournaient vers Dieu; Quand il les mettait à mort, alors ils le recherchaient, ils se repentaient, et ils cherchaient le [Dieu] Fort dès le matin. Psalm 78:34 Wenn er sie erwürgte, suchten sie ihn und kehrten sich zu Gott Wenn er sie würgte, so fragten sie nach ihm und wendeten sich zurück zu Gott Salmi 78:34 Quando egli li uccideva, essi lo richiedevano, E ricercavano di nuovo Iddio. MAZMUR 78:34 시편 78:34 Psalmi 78:34 Psalmynas 78:34 Psalm 78:34 Salmenes 78:34 Salmos 78:34 Cuando los hería de muerte, entonces le buscaban, y se volvían y buscaban con diligencia a Dios; Cuando los hería de muerte, entonces Lo buscaban, Y se volvían y buscaban con diligencia a Dios; Si los hería de muerte, entonces buscaban a Dios; entonces se volvían solícitos en busca suya. Si los mataba, entonces buscaban á Dios; Entonces se volvían solícitos en busca suya. Si los mataba, entonces le buscaban; y se convertían, y buscaban a Dios de mañana. Salmos 78:34 Quando ele os fazia morrer, então o procuravam; arrependiam-se, e de madrugada buscavam a Deus. Psalmi 78:34 Псалтирь 78:34 (77-34) Когда Он убивал их, они искали Его и обращались, и с раннего утра прибегали к Богу,[] Psaltaren 78:34 Psalm 78:34 เพลงสดุดี 78:34 Mezmurlar 78:34 Thi-thieân 78:34 |