Psalm 78:33 So he ended their days in futility and their years in terror. So he ended their lives in failure, their years in terror. So he made their days vanish like a breath, and their years in terror. So He brought their days to an end in futility And their years in sudden terror. Therefore their days did he consume in vanity, and their years in trouble. He made their days end in futility, their years in sudden disaster. So he made their days end in futility, and their years with sudden terror. So he caused them to die unsatisfied and filled with terror. They spent their days in futility and their years in haste. He brought their days to an end like a whisper in the wind. He brought their years to an end in terror. Therefore he consumed their days in vanity and their years in tribulation. Therefore their days did he consume in vanity, and their years in trouble. Therefore their days did he consume in vanity, and their years in trouble. Therefore their days did he consume in vanity, And their years in terror. And their days were consumed in vanity, and their years in haste. And he consumed their days in vanity, and their years in terror. Therefore their days did he consume in vanity, and their years in terror. Therefore their days did he consume in vanity, and their years in trouble. Therefore he consumed their days in vanity, and their years in terror. And He consumeth in vanity their days, And their years in trouble. Psalmet 78:33 ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 78:33 D Sälm 78:33 Псалми 78:33 詩 篇 78:33 因 此 , 他 叫 他 们 的 日 子 全 归 虚 空 , 叫 他 们 的 年 岁 尽 属 惊 恐 。 因此他叫他們的日子全歸虛空,叫他們的年歲盡屬驚恐。 因此他叫他们的日子全归虚空,叫他们的年岁尽属惊恐。 Psalm 78:33 Žalmů 78:33 Salme 78:33 Psalmen 78:33 תהילים 78:33 וַיְכַל־בַּהֶ֥בֶל יְמֵיהֶ֑ם וּ֝שְׁנֹותָ֗ם בַּבֶּהָלָֽה׃ לג ויכל-בהבל ימיהם ושנותם בבהלה ויכל־בהבל ימיהם ושנותם בבהלה׃ Zsoltárok 78:33 La psalmaro 78:33 PSALMIT 78:33 Psaume 78:33 Il consuma leurs jours par la vanité, Et leurs années par une fin soudaine. C'est pourquoi il consuma soudainement leurs jours, et leurs années promptement. Psalm 78:33 Darum ließ er sie dahinsterben, daß sie nichts erlangten und mußten ihr Leben lang geplagt sein. Darum ließ er ihre Tage wie einen Hauch dahinschwinden und ihre Jahre in bestürzender Schnelle. Salmi 78:33 Laonde egli consumò i lor giorni in vanità, E gli anni loro in ispaventi. MAZMUR 78:33 시편 78:33 Psalmi 78:33 Psalmynas 78:33 Psalm 78:33 Salmenes 78:33 Salmos 78:33 El, pues, hizo terminar sus días en vanidad, y sus años en terror súbito. El, pues, hizo terminar sus días en vanidad, Y sus años en terror súbito. Por tanto, consumió sus días en vanidad, y sus años en tribulación. Consumió por tanto en nada sus días, Y sus años en la tribulación. Consumió por tanto sus días en vanidad, y sus años en tribulación. Salmos 78:33 Pelo que consumiu os seus dias como um sopo, e os seus anos em repentino terror. Psalmi 78:33 Псалтирь 78:33 (77-33) И погубил дни их в суете и лета их в смятении.[] Psaltaren 78:33 Psalm 78:33 เพลงสดุดี 78:33 Mezmurlar 78:33 Thi-thieân 78:33 |