Psalm 78:20 True, he struck the rock, and water gushed out, streams flowed abundantly, but can he also give us bread? Can he supply meat for his people?" Yes, he can strike a rock so water gushes out, but he can't give his people bread and meat." He struck the rock so that water gushed out and streams overflowed. Can he also give bread or provide meat for his people?” "Behold, He struck the rock so that waters gushed out, And streams were overflowing; Can He give bread also? Will He provide meat for His people?" Behold, he smote the rock, that the waters gushed out, and the streams overflowed; can he give bread also? can he provide flesh for his people? Look! He struck the rock and water gushed out; torrents overflowed. But can He also provide bread or furnish meat for His people?" It's true that Moses struck the rock so that water flowed forth and torrents of water gushed out, but is he also able to give bread or to supply meat for his people?" Yes, he struck a rock and water flowed out, streams gushed forth. But can he also give us food? Will he provide meat for his people?" “If he struck the flint and the waters flowed and he made torrents flow, can he not also give bread to us, or food prepared for his people?” True, he did strike a rock, and water did gush out, and the streams did overflow. But can he also give us bread or provide us, his people, with meat?" Behold, he smote the rock that the waters gushed out, and the streams overflowed; can he give bread also? can he provide flesh for his people? Behold, he struck the rock, that the waters gushed out, and the streams overflowed; can he give bread also? can he provide meat for his people? Behold, he smote the rock, that the waters gushed out, and the streams overflowed; can he give bread also? can he provide flesh for his people? Behold, he smote the rock, so that waters gushed out, And streams overflowed; Can he give bread also? Will he provide flesh for his people? Because he struck the rock, and the waters gushed out, and the streams overflowed. Can he also give bread, or provide a table for his people? Behold, he smote the rock, and waters gushed out, and streams overflowed; is he able to give bread also, or provide flesh for his people? Behold, he smote the rock, that waters gushed out, and streams overflowed; can he give bread also? will he provide flesh for his people? Behold, he smote the rock, that the waters gushed out, and the streams overflowed; can he give bread also? can he provide flesh for his people? Behold, he struck the rock, so that waters gushed out, and streams overflowed. Can he give bread also? Will he provide flesh for his people?" Lo, He hath smitten a rock, And waters flow, yea, streams overflow. 'Also -- bread is He able to give? Doth He prepare flesh for His people?' Psalmet 78:20 ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 78:20 D Sälm 78:20 Псалми 78:20 詩 篇 78:20 他 曾 击 打 磐 石 , 使 水 涌 出 , 成 了 江 河 ; 他 还 能 赐 粮 食 麽 ? 还 能 为 他 的 百 姓 预 备 肉 麽 ? 他曾擊打磐石,使水湧出成了江河,他還能賜糧食嗎?還能為他的百姓預備肉嗎?」 他曾击打磐石,使水涌出成了江河,他还能赐粮食吗?还能为他的百姓预备肉吗?” Psalm 78:20 Žalmů 78:20 Salme 78:20 Psalmen 78:20 תהילים 78:20 הֵ֤ן הִכָּה־צ֨וּר ׀ וַיָּז֣וּבוּ מַיִם֮ וּנְחָלִ֪ים יִ֫שְׁטֹ֥פוּ הֲגַם־לֶ֭חֶם י֣וּכַל תֵּ֑ת אִם־יָכִ֖ין שְׁאֵ֣ר לְעַמֹּֽו׃ כ הן הכה-צור ויזובו מים-- ונחלים ישטפו הגם-לחם יוכל תת אם-יכין שאר לעמו הן הכה־צור ׀ ויזובו מים ונחלים ישטפו הגם־לחם יוכל תת אם־יכין שאר לעמו׃ Zsoltárok 78:20 La psalmaro 78:20 PSALMIT 78:20 Psaume 78:20 Voici, il a frappé le rocher, et des eaux ont coulé, Et des torrents se sont répandus; Pourra-t-il aussi donner du pain, Ou fournir de la viande à son peuple? Voilà, [dirent-ils], il a frappé le rocher, et les eaux en sont découlées, et il en est sorti des torrents abondamment, mais pourrait-il aussi nous donner du pain? apprêterait-il bien de la viande à son peuple? Psalm 78:20 Siehe, er hat wohl den Felsen geschlagen, daß Wasser flossen und Bäche sich ergossen; aber wie kann er Brot geben und seinem Volke Fleisch verschaffen?" "Wohl schlug er den Felsen, daß Wasser strömten, und Bäche sich ergossen; "vermag er wohl auch Brot zu geben oder seinem Volke Fleisch zu verschaffen?" Salmi 78:20 Ecco, egli percosse la roccia, e ne colarono acque, E ne traboccarono torrenti; Potrebbe egli eziandio dar del pane, O apparecchiar della carne al suo popolo? MAZMUR 78:20 시편 78:20 Psalmi 78:20 Psalmynas 78:20 Psalm 78:20 Salmenes 78:20 Salmos 78:20 He aquí, hirió la roca y brotaron aguas, y torrentes se desbordaron; ¿podrá también dar pan?, ¿proveerá carne para su pueblo? Entonces El golpeó la roca y brotaron aguas, Y torrentes se desbordaron; ¿Podrá también dar pan? ¿Proveerá carne para Su pueblo?" He aquí ha herido la peña, y brotaron aguas, y arroyos salieron ondeando: ¿Podrá también dar pan? ¿Podrá proveer carne para su pueblo? He aquí ha herido la peña, y corrieron aguas, Y arroyos salieron ondeando: ¿Podrá también dar pan? ¿Aparejará carne á su pueblo? He aquí ha herido la peña, y corrieron aguas, y arroyos salieron ondeando: ¿Podrá también dar pan? ¿Aparejará carne a su pueblo? Salmos 78:20 Pelo que o Senhor, quando os ouviu, se indignou; e acendeu um fogo contra Jacó, e a sua ira subiu contra Israel; Psalmi 78:20 Псалтирь 78:20 (77-20) Вот, Он ударил в камень, и потекли воды, и полились ручьи. `Может ли Он дать и хлеб, может ли приготовлять мясо народу Своему?`[] Psaltaren 78:20 Psalm 78:20 เพลงสดุดี 78:20 Mezmurlar 78:20 Thi-thieân 78:20 |