Psalm 78:19 They spoke against God; they said, "Can God really spread a table in the wilderness? They even spoke against God himself, saying, "God can't give us food in the wilderness. They spoke against God, saying, “Can God spread a table in the wilderness? Then they spoke against God; They said, "Can God prepare a table in the wilderness? Yea, they spake against God; they said, Can God furnish a table in the wilderness? They spoke against God, saying," Is God able to provide food in the wilderness? They spoke against God by asking, "Is God able to prepare a feast in the desert? They insulted God, saying, "Is God really able to give us food in the wilderness? And they complained against God and they said, “Can God arrange tables for us in the wilderness?” They spoke against God by saying, "Can God prepare a banquet in the desert? And they spoke against God; they said, Can God furnish a table in the wilderness? Yea, they spoke against God; they said, Can God furnish a table in the wilderness? Yes, they spoke against God; they said, Can God furnish a table in the wilderness? Yea, they spake against God; They said, Can God prepare a table in the wilderness? And they spoke ill of God: they said: Can God furnish a table in the wilderness? And they spoke against God: they said, Is ùGod able to prepare a table in the wilderness? Yea, they spake against God; they said, Can God prepare a table in the wilderness? Yes, they spoke against God; they said, Can God furnish a table in the wilderness? Yes, they spoke against God. They said, "Can God prepare a table in the wilderness? And they speak against God -- they said: 'Is God able to array a table in a wilderness?' Psalmet 78:19 ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 78:19 D Sälm 78:19 Псалми 78:19 詩 篇 78:19 并 且 妄 论 神 说 : 神 在 旷 野 岂 能 摆 设 筵 席 麽 ? 並且妄論神說:「神在曠野豈能擺設筵席嗎? 并且妄论神说:“神在旷野岂能摆设筵席吗? Psalm 78:19 Žalmů 78:19 Salme 78:19 Psalmen 78:19 תהילים 78:19 וַֽיְדַבְּר֗וּ בֵּֽאלֹ֫הִ֥ים אָ֭מְרוּ הֲי֣וּכַל אֵ֑ל לַעֲרֹ֥ךְ לְחָ֗ן בַּמִּדְבָּֽר׃ יט וידברו באלהים אמרו היוכל אל--לערך שלחן במדבר וידברו באלהים אמרו היוכל אל לערך לחן במדבר׃ Zsoltárok 78:19 La psalmaro 78:19 PSALMIT 78:19 Psaume 78:19 Ils parlèrent contre Dieu, Ils dirent: Dieu pourrait-il Dresser une table dans le désert? Ils parlèrent contre Dieu, disant : le [Dieu] Fort nous pourrait-il dresser une table en ce désert? Psalm 78:19 und redeten gegen Gott und sprachen: "Ja, Gott sollte wohl können einen Tisch bereiten in der Wüste? Sie redeten wider Gott und sprachen: "Kann wohl Gott in der Wüste einen Tisch anrichten? Salmi 78:19 E parlarono contro a Dio, E dissero: Potrebbe Iddio Metterci tavola nel deserto? MAZMUR 78:19 시편 78:19 Psalmi 78:19 Psalmynas 78:19 Psalm 78:19 Salmenes 78:19 Salmos 78:19 Hablaron contra Dios, y dijeron: ¿Podrá Dios preparar mesa en el desierto? Hablaron contra Dios, Y dijeron: "¿Podrá Dios preparar mesa en el desierto? Y hablaron contra Dios, diciendo: ¿Podrá Dios poner mesa en el desierto? Y hablaron contra Dios, Diciendo: ¿Podrá poner mesa en el desierto? Y hablaron contra Dios, diciendo: ¿Podrá Dios ponernos mesa en el desierto? Salmos 78:19 Também falaram contra Deus, dizendo: Poderá Deus porventura preparar uma mesa no deserto? Acaso fornecerá carne para o seu povo? Psalmi 78:19 Псалтирь 78:19 (77-19) и говорили против Бога и сказали: `может ли Бог приготовить трапезу в пустыне?`[] Psaltaren 78:19 Psalm 78:19 เพลงสดุดี 78:19 Mezmurlar 78:19 Thi-thieân 78:19 |