Psalm 78:18 They willfully put God to the test by demanding the food they craved. They stubbornly tested God in their hearts, demanding the foods they craved. They tested God in their heart by demanding the food they craved. And in their heart they put God to the test By asking food according to their desire. And they tempted God in their heart by asking meat for their lust. They deliberately tested God, demanding the food they craved. To test God was in their minds, when they demanded food to satisfy their cravings. They willfully challenged God by asking for food to satisfy their appetite. And they tempted God in their heart, asking for food for themselves. They deliberately tested God by demanding the food they craved. And they tempted God in their heart by asking for food according to the desires of their soul. And they tested God in their heart by asking food for their lust. And they tempted God in their heart by asking meat for their lust. And they tempted God in their heart By asking food according to their desire. And they tempted God in their hearts, by asking meat for their desires. And they tempted ùGod in their heart, by asking meat for their lust; And they tempted God in their heart by asking meat for their lust. And they tempted God in their heart by asking food for their desire. They tempted God in their heart by asking food according to their desire. And they try God in their heart, To ask food for their lust. Psalmet 78:18 ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 78:18 D Sälm 78:18 Псалми 78:18 詩 篇 78:18 他 们 心 中 试 探 神 , 随 自 己 所 欲 的 求 食 物 , 他們心中試探神,隨自己所欲的求食物, 他们心中试探神,随自己所欲的求食物, Psalm 78:18 Žalmů 78:18 Salme 78:18 Psalmen 78:18 תהילים 78:18 וַיְנַסּוּ־אֵ֥ל בִּלְבָבָ֑ם לִֽשְׁאָל־אֹ֥כֶל לְנַפְשָֽׁם׃ יח וינסו-אל בלבבם-- לשאל-אכל לנפשם וינסו־אל בלבבם לשאל־אכל לנפשם׃ Zsoltárok 78:18 La psalmaro 78:18 PSALMIT 78:18 Psaume 78:18 Ils tentèrent Dieu dans leur coeur, En demandant de la nourriture selon leur désir. Et ils tentèrent le [Dieu] Fort dans leurs cœurs, en demandant de la viande qui flattât leur appétit. Psalm 78:18 und versuchten Gott in ihrem Herzen, daß sie Speise forderten für ihre Seelen, Sie versuchten Gott in ihrem Herzen, indem sie Speise für ihr Gelüsten forderten. Salmi 78:18 E tentarono Iddio nel cuor loro, Chiedendo vivanda a lor voglia; MAZMUR 78:18 시편 78:18 Psalmi 78:18 Psalmynas 78:18 Psalm 78:18 Salmenes 78:18 Salmos 78:18 Y en sus corazones tentaron a Dios, pidiendo comida a su gusto. Y en sus corazones tentaron a Dios, Pidiendo comida a su gusto. Pues tentaron a Dios en su corazón, pidiendo comida a su gusto. Pues tentaron á Dios en su corazón, Pidiendo comida á su gusto. Y tentaron a Dios en su corazón, pidiendo comida al gusto de su alma. Salmos 78:18 E tentaram a Deus nos seus corações, pedindo comida segundo o seu apetite. Psalmi 78:18 Псалтирь 78:18 (77-18) искушали Бога в сердце своем, требуя пищи по душе своей,[] Psaltaren 78:18 Psalm 78:18 เพลงสดุดี 78:18 Mezmurlar 78:18 Thi-thieân 78:18 |