Psalm 78:2 I will open my mouth with a parable; I will utter hidden things, things from of old-- for I will speak to you in a parable. I will teach you hidden lessons from our past-- I will open my mouth in a parable; I will utter dark sayings from of old, I will open my mouth in a parable; I will utter dark sayings of old, I will open my mouth in a parable: I will utter dark sayings of old: I will declare wise sayings; I will speak mysteries from the past-- I will tell a parable, speaking riddles from long ago— I will sing a song that imparts wisdom; I will make insightful observations about the past. For behold, I shall open my mouth in proverbs and I shall speak in parables of a former time. I will open my mouth to illustrate points. I will explain what has been hidden long ago, I will open my mouth in a parable; I will utter enigmas of old, I will open my mouth in a parable: I will utter dark sayings of old: I will open my mouth in a parable: I will utter dark sayings of old: I will open my mouth in a parable; I will utter dark sayings of old, I will open my mouth in parables: I will utter propositions from the beginning. I will open my mouth in a parable; I will utter riddles from of old, I will open my mouth in a parable; I will utter dark sayings of old: I will open my mouth in a parable: I will utter dark sayings of old: I will open my mouth in a parable. I will utter dark sayings of old, I open with a simile my mouth, I bring forth hidden things of old, Psalmet 78:2 ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 78:2 D Sälm 78:2 Псалми 78:2 詩 篇 78:2 我 要 开 口 说 比 喻 ; 我 要 说 出 古 时 的 谜 语 , 我要開口說比喻,我要說出古時的謎語, 我要开口说比喻,我要说出古时的谜语, Psalm 78:2 Žalmů 78:2 Salme 78:2 Psalmen 78:2 תהילים 78:2 אֶפְתְּחָ֣ה בְמָשָׁ֣ל פִּ֑י אַבִּ֥יעָה חִ֝ידֹ֗ות מִנִּי־קֶֽדֶם׃ ב אפתחה במשל פי אביעה חידות מני-קדם אפתחה במשל פי אביעה חידות מני־קדם׃ Zsoltárok 78:2 La psalmaro 78:2 PSALMIT 78:2 Psaume 78:2 J'ouvre la bouche par des sentences, Je publie la sagesse des temps anciens. J'ouvrirai ma bouche en similitudes : je manifesterai les choses notables du temps d'autrefois. Psalm 78:2 Ich will meinen Mund auftun zu Sprüchen und alte Geschichten aussprechen, Ich will meinen Mund zu Sprüchen aufthun, will Rätsel aus der Vorzeit verkünden. Salmi 78:2 Io aprirò la mia bocca in sentenza; Io sgorgherò detti notevoli di cose antiche; MAZMUR 78:2 시편 78:2 Psalmi 78:2 Psalmynas 78:2 Psalm 78:2 Salmenes 78:2 Salmos 78:2 En parábolas abriré mi boca; hablaré enigmas de la antigüedad, En parábolas abriré mi boca; Hablaré enigmas de la antigüedad, Abriré mi boca en parábolas; hablaré cosas escondidas desde la antigüedad; Abriré mi boca en parábola; Hablaré cosas reservadas de antiguo: Abriré mi boca en parábola; hablaré enigmas del tiempo antiguo. Salmos 78:2 Abrirei a minha boca numa parábola; proporei enigmas da antigüidade, Psalmi 78:2 Псалтирь 78:2 (77-2) Открою уста мои в притче и произнесу гадания из древности.[] Psaltaren 78:2 Psalm 78:2 เพลงสดุดี 78:2 Mezmurlar 78:2 Thi-thieân 78:2 |