Psalm 78:12
Psalm 78:12
He did miracles in the sight of their ancestors in the land of Egypt, in the region of Zoan.

the miracles he did for their ancestors on the plain of Zoan in the land of Egypt.

In the sight of their fathers he performed wonders in the land of Egypt, in the fields of Zoan.

He wrought wonders before their fathers In the land of Egypt, in the field of Zoan.

Marvellous things did he in the sight of their fathers, in the land of Egypt, in the field of Zoan.

He worked wonders in the sight of their fathers in the land of Egypt, the region of Zoan.

He performed marvelous things in the presence of their ancestors in the land of Egypt— in the fields of Zoan.

He did amazing things in the sight of their ancestors, in the land of Egypt, in the region of Zoan.

In front of their fathers when he did wonders in the land of Egypt and in the fields of Zoan.

In front of their ancestors he performed miracles in the land of Egypt, in the fields of Zoan.

He did marvellous things in the sight of their fathers, in the land of Egypt, in the field of Zoan.

Marvelous things did he in the sight of their fathers, in the land of Egypt, in the field of Zoan.

Marvelous things did he in the sight of their fathers, in the land of Egypt, in the field of Zoan.

Marvellous things did he in the sight of their fathers, In the land of Egypt, in the field of Zoan.

Wonderful things did he do in the sight of their fathers, in the land of Egypt, in the field of Tanis.

In the sight of their fathers had he done wonders, in the land of Egypt, the field of Zoan.

Marvelous things did he in the sight of their fathers, in the land of Egypt, in the field of Zoan.

Marvelous things did he in the sight of their fathers, in the land of Egypt, in the field of Zoan.

He did marvelous things in the sight of their fathers, in the land of Egypt, in the field of Zoan.

Before their fathers He hath done wonders, In the land of Egypt -- the field of Zoan.

Psalmet 78:12
Ai bëri mrekulli në prani të etërve të tyre, në vendin e Egjiptit dhe në fushën e Tsoanit.

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 78:12
‎قدام آبائهم صنع اعجوبة في ارض مصر بلاد صوعن‎.

D Sälm 78:12
Iene Vätter, die gwissnd s; z Zain in Güptn gieng s auf.

Псалми 78:12
Пред бащите им извърши чудеса В Египетската земя, в полето Танис.

詩 篇 78:12
他 在 埃 及 地 , 在 瑣 安 田 , 在 他 們 祖 宗 的 眼 前 施 行 奇 事 。

他 在 埃 及 地 , 在 琐 安 田 , 在 他 们 祖 宗 的 眼 前 施 行 奇 事 。

他在埃及地,在瑣安田,在他們祖宗的眼前,施行奇事。

他在埃及地,在琐安田,在他们祖宗的眼前,施行奇事。

Psalm 78:12
Pred njihovim ocima činio je znakove u Egiptu, u Soanskom polju.

Žalmů 78:12
Před otci jejich činil divy v zemi Egyptské, na poli Soan.

Salme 78:12
Han gjorde Undere for deres Fædre i Ægypten paa Zoans Mark;

Psalmen 78:12
Voor hun vaderen had Hij wonder gedaan, in Egypteland, in het veld van Zoan.

תהילים 78:12
נֶ֣גֶד אֲ֭בֹותָם עָ֣שָׂה פֶ֑לֶא בְּאֶ֖רֶץ מִצְרַ֣יִם שְׂדֵה־צֹֽעַן׃

יב נגד אבותם עשה פלא  בארץ מצרים שדה-צען

נגד אבותם עשה פלא בארץ מצרים שדה־צען׃

Zsoltárok 78:12
Apáik elõtt csodát mívelt Égyiptom földjén, a Czoán mezején.

La psalmaro 78:12
Antaux iliaj patroj Li faris miraklojn En la lando Egipta, sur la kampo Coan.

PSALMIT 78:12
Heidän isäinsä edessä teki hän ihmeitä, Egyptin maassa, Zoanin kedolla.

Psaume 78:12
Il fit des merveilles devant leurs pères dans le pays d'Égypte, dans la campagne de Tsoan.

Devant leurs pères il avait fait des prodiges, Au pays d'Egypte, dans les campagnes de Tsoan.

Il a fait des miracles en la présence de leurs pères au pays d'Egypte, au territoire de Tsohan.

Psalm 78:12
Vor ihren Vätern tat er Wunder in Ägyptenland, im Felde Zoan.

Vor ihren Vätern tat er Wunder in Ägyptenland, im Felde Zoan.

Vor ihren Vätern hatte er Wunder gethan in Ägypten, im Gefilde von Zoan.

Salmi 78:12
Egli avea compiuto maraviglie in presenza de’ loro padri, nel paese d’Egitto, nelle campagne di Zoan.

Egli aveva fatti miracoli in presenza de’ padri loro, Nel paese di Egitto, nel territorio di Soan.

MAZMUR 78:12
Maka di hadapan nenek moyangnya telah dibuat-Nya beberapa perkara ajaib di negeri Mesir di padang-padang Zoan.

시편 78:12
옛적에 하나님이 애굽 땅 소안 들에서 기이한 일을 저희 열조의 목전에서 행하셨으되

Psalmi 78:12
(77-14) et duxit eos in nube per diem et tota nocte in lumine ignis

Psalmynas 78:12
Jų tėvams matant, Jis darė nuostabių dalykų Egipto šalyje, Coano laukuose.

Psalm 78:12
He mea whakamiharo ana mahi i te aroaro o o ratou tupuna, i te whenua o Ihipa, i te parae o Toana.

Salmenes 78:12
For deres fedres øine hadde han gjort under i Egyptens land, på Soans mark*.

Salmos 78:12
El hizo maravillas en presencia de sus padres, en la tierra de Egipto, en el campo de Zoán.

El hizo maravillas en presencia de sus padres, En la tierra de Egipto, en el campo de Zoán.

Delante de sus padres hizo maravillas en la tierra de Egipto, en el campo de Zoán.

Delante de sus padres hizo maravillas En la tierra de Egipto, en el campo de Zoán.

Delante de sus padres hizo maravillas en la tierra de Egipto, en el campo de Zoán.

Salmos 78:12
Ele realizou maravilhas diante dos seus antepassados, na terra do Egito, na região de Zoã.

Maravilhas fez ele à vista de seus pais na terra do Egito, no campo de Zoá.   

Psalmi 78:12
Înaintea părinţilor lor, El făcuse minuni în ţara Egiptului, în cîmpia Ţoan.

Псалтирь 78:12
(77:12) Он пред глазами отцов их сотворил чудеса в земле Египетской, наполе Цоан:

(77-12) Он пред глазами отцов их сотворил чудеса в земле Египетской, на поле Цоан:[]

Psaltaren 78:12
Ja, inför deras fäder hade han gjort under, i Egyptens land, på Soans mark.

Psalm 78:12
Mga kagilagilalas na mga bagay ay ginawa niya sa paningin ng kanilang mga magulang, sa lupain ng Egipto, sa parang ng Zoan.

เพลงสดุดี 78:12
พระองค์ทรงกระทำการมหัศจรรย์ท่ามกลางสายตาของบรรพบุรุษของเขา ในแผ่นดินอียิปต์ ในไร่นาโศอัน

Mezmurlar 78:12
Mısırda, Soan bölgesinde
Tanrı harikalar yapmıştı atalarının önünde.[]

Thi-thieân 78:12
Tại trong xứ Ê-díp-tô, nơi đồng bằng Xô-an, Ngài làm những phép lạ trước mặt tổ phụ chúng nó.

Psalm 78:11
Top of Page
Top of Page