Psalm 78:11
Psalm 78:11
They forgot what he had done, the wonders he had shown them.

They forgot what he had done--the great wonders he had shown them,

They forgot his works and the wonders that he had shown them.

They forgot His deeds And His miracles that He had shown them.

And forgat his works, and his wonders that he had shewed them.

They forgot what He had done, the wonderful works He had shown them.

They have forgotten what he has done, his awesome deeds that they witnessed.

They forgot what he had done, the amazing things he had shown them.

And they forgot his works and his wonders that he had shown them

They forgot what he had done- the miracles that he had shown them.

and forgot his works and his wonders that he had showed them.

And forgot his works, and his wonders that he had shown them.

And forgot his works, and his wonders that he had showed them.

And they forgat his doings, And his wondrous works that he had showed them.

And they forgot his benefits, and his wonders that he had shewn them.

And forgot his doings, and his marvellous works which he had shewn them.

And they forgat his doings, and his wondrous works that he had shewed them.

And forgot his works, and his wonders that he had shown them.

They forgot his doings, his wondrous works that he had shown them.

And they forget His doings, And His wonders that He shewed them.

Psalmet 78:11
harruan veprat e tij dhe mrekullitë që u kishte treguar.

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 78:11
ونسوا افعاله وعجائبه التي اراهم‎.

D Sälm 78:11
Was dyr Trechtein allss gwundert, dös vergaassnd die allss.

Псалми 78:11
А забравиха Неговите деяния И чудесните дела, които им показа.

詩 篇 78:11
又 忘 記 他 所 行 的 和 他 顯 給 他 們 奇 妙 的 作 為 。

又 忘 记 他 所 行 的 和 他 显 给 他 们 奇 妙 的 作 为 。

又忘記他所行的,和他顯給他們奇妙的作為。

又忘记他所行的,和他显给他们奇妙的作为。

Psalm 78:11
Zaboraviše na djela njegova, na čudesa koja im pokaza.

Žalmů 78:11
Zapomenuli se na činy jeho, a na divné skutky jeho, kteréž jim ukázal.

Salme 78:11
hans Gerninger gik dem ad Glemme, de Undere, han lod dem skue.

Psalmen 78:11
En zij vergaten Zijn daden, en Zijn wonderen, die Hij hun had doen zien.

תהילים 78:11
וַיִּשְׁכְּח֥וּ עֲלִילֹותָ֑יו וְ֝נִפְלְאֹותָ֗יו אֲשֶׁ֣ר הֶרְאָֽם׃

יא וישכחו עלילותיו  ונפלאותיו אשר הראם

וישכחו עלילותיו ונפלאותיו אשר הראם׃

Zsoltárok 78:11
Sõt elfelejtkeztek az õ tetteirõl, csodáiról, a melyeket mutatott nékik.

La psalmaro 78:11
Kaj ili forgesis Liajn farojn, Kaj Liajn miraklojn, kiujn Li aperigis al ili.

PSALMIT 78:11
Ja he unohtivat hänen tekonsa ja ihmeensä, jotka hän heille osottanut oli.

Psaume 78:11
Et ils ont oublié ses actes et ses oeuvres merveilleuses, qu'il leur avait fait voir.

Ils mirent en oubli ses oeuvres, Ses merveilles qu'il leur avait fait voir.

Et ils ont mis en oubli ses exploits et ses merveilles qu'il leur avait fait voir.

Psalm 78:11
und vergaßen seiner Taten und seiner Wunder, die er ihnen erzeiget hatte.

und vergaßen seiner Taten und seiner Wunder, die er ihnen erzeigt hatte.

Sie vergaßen seine großen Thaten und seine Wunder, die er sie hatte schauen lassen.

Salmi 78:11
e dimenticarono le sue opere e i prodigi ch’egli avea loro fatto vedere.

Ed avevano dimenticate le sue opere, E le maraviglie ch’egli aveva lor fatte vedere.

MAZMUR 78:11
Maka mereka itu melupakan segala perbuatan-Nya dan segala ajaib-Nya, yang sudah diperlihatkan-Nya kepadanya.

시편 78:11
여호와의 행하신 것과 저희에게 보이신 기사를 잊었도다

Psalmi 78:11
(77-13) divisit mare et transduxit eos et stare fecit aquas quasi acervum

Psalmynas 78:11
Užmiršo Jo darbus bei padarytus stebuklus.

Psalm 78:11
Heoi, kua wareware ki ana mahi, me ana mea whakamiharo i whakakitea e ia ki a ratou.

Salmenes 78:11
og de glemte hans store gjerninger og de under som han hadde latt dem se.

Salmos 78:11
olvidaron sus obras, y los milagros que les había mostrado.

Olvidaron Sus obras Y los milagros que les había mostrado.

antes se olvidaron de sus obras, y de sus maravillas que les había mostrado.

Antes se olvidaron de sus obras, Y de sus maravillas que les había mostrado.

antes se olvidaron de sus obras, y de sus maravillas que les había mostrado.

Salmos 78:11
Esqueceram-se dos seus atos e dos prodígios que lhes mostrara.

esqueceram-se das suas obras e das maravilhas que lhes fizera ver.   

Psalmi 78:11
Au dat uitării lucrările Lui, minunile Lui, pe cari li le arătase.

Псалтирь 78:11
(77:11) забыли дела Его и чудеса, которые Он явил им.

(77-11) забыли дела Его и чудеса, которые Он явил им.[]

Psaltaren 78:11
De glömde hans gärningar och de under han hade låtit dem se.

Psalm 78:11
At kanilang kinalimutan ang kaniyang mga gawa, at ang kaniyang mga kagilagilalas na mga gawa na kaniyang ipinakita sa kanila.

เพลงสดุดี 78:11
เขาลืมสิ่งที่พระองค์ได้ทรงกระทำและการมหัศจรรย์ซึ่งพระองค์ทรงสำแดงแก่เขา

Mezmurlar 78:11
Unuttular Onun işlerini,
Kendilerine gösterdiği harikaları.[]

Thi-thieân 78:11
Quên những việc làm của Ngài, Và các công tác lạ lùng mà Ngài đã tỏ cho chúng nó thấy.

Psalm 78:10
Top of Page
Top of Page