Psalm 75:9
Psalm 75:9
As for me, I will declare this forever; I will sing praise to the God of Jacob,

But as for me, I will always proclaim what God has done; I will sing praises to the God of Jacob.

But I will declare it forever; I will sing praises to the God of Jacob.

But as for me, I will declare it forever; I will sing praises to the God of Jacob.

But I will declare for ever; I will sing praises to the God of Jacob.

As for me, I will tell about Him forever; I will sing praise to the God of Jacob."

But as for me, I will declare forever, singing praise to the God of Jacob.

As for me, I will continually tell what you have done; I will sing praises to the God of Jacob!

And I shall live to eternity and I shall sing to the God of Jacob.

But I will speak [about your miracles] forever. I will make music to praise the God of Jacob.

But I will declare for ever; I will sing praises to the God of Jacob.

But I will declare this forever; I will sing praises to the God of Jacob.

But I will declare for ever; I will sing praises to the God of Jacob.

But I will declare for ever, I will sing praises to the God of Jacob.

But I will declare for ever: I will sing to the God of Jacob.

But as for me, I will declare for ever; I will sing psalms to the God of Jacob.

But I will declare for ever, I will sing praises to the God of Jacob.

But I will declare for ever; I will sing praises to the God of Jacob.

But I will declare this forever: I will sing praises to the God of Jacob.

And I -- I declare it to the age, I sing praise to the God of Jacob.

Psalmet 75:9
Por unë do të shpall përjetë dhe do t'i këndoj lavde Perëndisë të Jakobit.

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 75:9
اما انا فاخبر الى الدهر. ارنم لاله يعقوب‏‎.

D Sälm 75:9
I aber gaa für allzeit jubln; yn n Got von n Jaaggenn spil i auf.

Псалми 75:9
А аз ще разгласявам винаги Якововия Бог, [Нему] ще пея хваления.

詩 篇 75:9
但 我 要 宣 揚 , 直 到 永 遠 ! 我 要 歌 頌 雅 各 的   神 !

但 我 要 宣 扬 , 直 到 永 远 ! 我 要 歌 颂 雅 各 的   神 !

但我要宣揚,直到永遠,我要歌頌雅各的神。

但我要宣扬,直到永远,我要歌颂雅各的神。

Psalm 75:9
A ja ću klicati dovijeka, pjevat ću Bogu Jakovljevu.

Žalmů 75:9
Já pak zvěstovati budu skutky Páně na věčnost, žalmy zpívati budu Bohu Jákobovu.

Salme 75:9
Men jeg skal juble evindelig, lovsynge Jakobs Gud;

Psalmen 75:9
En ik zal het in eeuwigheid verkondigen; ik zal den God Jakobs psalmzingen.

תהילים 75:9
וַ֭אֲנִי אַגִּ֣יד לְעֹלָ֑ם אֲ֝זַמְּרָ֗ה לֵאלֹהֵ֥י יַעֲקֹֽב׃

י ואני אגיד לעלם  אזמרה לאלהי יעקב

ואני אגיד לעלם אזמרה לאלהי יעקב׃

Zsoltárok 75:9
Én pedig hirdetem [ezt] mindörökké, és éneket mondok a Jákób Istenének.

La psalmaro 75:9
Kaj mi eterne predikos, Mi kantos al la Dio de Jakob.

PSALMIT 75:9
Mutta minä ilmoitan ijankaikkisesti, ja veisaan kiitosta Jakobin Jumalalle.

Psaume 75:9
Mais moi, je raconterai ces choses à toujours; je chanterai au Dieu de Jacob.

Je publierai ces choses à jamais; Je chanterai en l'honneur du Dieu de Jacob. -

Mais moi, j'en ferai le récit à toujours, je psalmodierai au Dieu de Jacob.

Psalm 75:9
Denn der HERR hat einen Becher in der Hand und mit starkem Wein voll eingeschenkt und schenkt aus demselben; aber die Gottlosen müssen alle trinken und die Hefen aussaufen.

Ich aber will verkündigen ewiglich und lobsingen dem Gott Jakobs.

Ich aber will immerdar jubeln, will dem Gott Jakobs lobsingen.

Salmi 75:9
Ma io proclamerò del continuo queste cose, salmeggerò all’Iddio di Giacobbe;

Ora, quant’è a me, io predicherò queste cose in perpetuo, Io salmeggerò all’Iddio di Giacobbe.

MAZMUR 75:9
Tetapi aku ini akan mengabarkannya pada selama-lamanya serta menyanyi mazmur bagi Allah Yakub.

시편 75:9
또 악인의 뿔을 다 베고 의인의 뿔은 높이 들리로다

Psalmi 75:9
(75-1) victori in psalmis canticum Asaph carminis (75-2) cognoscetur in Iudaea Deus in Israhel magnum nomen eius

Psalmynas 75:9
Bet aš skelbsiu per amžius, giedosiu gyrių Jokūbo Dievui!

Psalm 75:9
Ko ahau ia, ka kauwhau tonu: ka himene ki te Atua o Hakopa.

Salmenes 75:9
Men jeg vil forkynne det evindelig, jeg vil lovsynge Jakobs Gud.

Salmos 75:9
Pero yo lo anunciaré para siempre; cantaré alabanzas al Dios de Jacob.

Pero yo lo anunciaré para siempre; Cantaré alabanzas al Dios de Jacob.

Mas yo siempre anunciaré y cantaré alabanzas al Dios de Jacob.

Mas yo anunciaré siempre, Cantaré alabanzas al Dios de Jacob.

Mas yo anunciaré siempre, cantaré alabanzas al Dios de Jacob.

Salmos 75:9
Quanto a mim, para sempre proclamarei esses feitos; cantarei louvores ao Deus de Jacó.

Mas, quanto a mim, exultarei para sempre, cantarei louvores ao Deus de Jacó.   

Psalmi 75:9
Eu însă voi vesti pururea aceste lucruri; voi cînta laude în cinstea Dumnezeului lui Iacov.

Псалтирь 75:9
(74:10) А я буду возвещать вечно, буду воспевать Бога Иаковлева,

(74-10) А я буду возвещать вечно, буду воспевать Бога Иаковлева,[]

Psaltaren 75:9
Men jag skall förkunna det evinnerligen, jag skall lovsjunga Jakobs Gud.

Psalm 75:9
Nguni't aking ipahahayag magpakailan man, ako'y aawit ng mga kapurihan sa Dios ni Jacob.

เพลงสดุดี 75:9
แต่ข้าพเจ้าจะประกาศเป็นนิตย์ ข้าพเจ้าจะร้องเพลงสรรเสริญพระเจ้าของยาโคบ

Mezmurlar 75:9
Bense sürekli duyuracağım bunu,
Yakupun Tanrısını ilahilerle öveceğim:[]

Thi-thieân 75:9
Song tôi sẽ thuật lại các điều đó luôn luôn, Cũng sẽ hát ngợi khen Ðức Chúa Trời của Gia-cốp.

Psalm 75:8
Top of Page
Top of Page