Psalm 68:9 You gave abundant showers, O God; you refreshed your weary inheritance. You sent abundant rain, O God, to refresh the weary land. Rain in abundance, O God, you shed abroad; you restored your inheritance as it languished; You shed abroad a plentiful rain, O God; You confirmed Your inheritance when it was parched. Thou, O God, didst send a plentiful rain, whereby thou didst confirm thine inheritance, when it was weary. You, God, showered abundant rain; You revived Your inheritance when it languished. God, you poured out abundant rain on your inheritance. When Israel was weary, you sustained her. O God, you cause abundant showers to fall on your chosen people. When they are tired, you sustain them, You have given rain willingly, oh God, to your inheritance, for it was weakened and you have strengthened it. You watered the land with plenty of rain, O God. You refreshed it when your land was exhausted. Thou, O God, didst send a plentiful rain, by which thou didst confirm thine inheritance, when it was weary. You, O God, did send a plentiful rain, by which you did confirm your inheritance, when it was weary. You, O God, did send a plentiful rain, whereby you did confirm your inheritance, when it was weary. Thou, O God, didst send a plentiful rain, Thou didst confirm thine inheritance, when it was weary. Thou shalt set aside for thy inheritance a free rain, O God: and it was weakened, but thou hast made it perfect. Thou, O God, didst pour a plentiful rain upon thine inheritance, and when it was weary thou strengthenedst it. Thou, O God, didst send a plentiful rain, thou didst confirm thine inheritance, when it was weary. Thou, O God, didst send a plentiful rain, by which thou didst confirm thy inheritance, when it was weary. You, God, sent a plentiful rain. You confirmed your inheritance, when it was weary. A shower of free-will gifts thou shakest out, O God. Thine inheritance, when it hath been weary, Thou hast established it. Psalmet 68:9 ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 68:9 D Sälm 68:9 Псалми 68:9 詩 篇 68:9 神 啊 , 你 降 下 大 雨 ; 你 产 业 以 色 列 疲 乏 的 时 候 , 你 使 他 坚 固 。 神啊,你降下大雨,你產業以色列疲乏的時候,你使他堅固。 神啊,你降下大雨,你产业以色列疲乏的时候,你使他坚固。 Psalm 68:9 Žalmů 68:9 Salme 68:9 Psalmen 68:9 תהילים 68:9 גֶּ֣שֶׁם נְ֭דָבֹות תָּנִ֣יף אֱלֹהִ֑ים נַחֲלָתְךָ֥ וְ֝נִלְאָ֗ה אַתָּ֥ה כֹֽונַנְתָּֽהּ׃ י גשם נדבות תניף אלהים נחלתך ונלאה אתה כוננתה גשם נדבות תניף אלהים נחלתך ונלאה אתה כוננתה׃ Zsoltárok 68:9 La psalmaro 68:9 PSALMIT 68:9 Psaume 68:9 Tu fis tomber une pluie bienfaisante, ô Dieu! Tu fortifias ton héritage épuisé. Ô Dieu! tu as fait tomber une pluie abondante sur ton héritage; et quand il était las, tu l'as rétabli. Psalm 68:9 Du gabst, Gott, einen gnädigen Regen; und dein Erbe, das dürre war, erquicktest du, Mit reichlichem Regen besprengtest du, o Gott, dein Erbe und, was ermattet war, du stelltest es her. Salmi 68:9 O Dio, tu spandi la pioggia delle liberalità sopra la tua eredità; E, quando è travagliata, tu la ristori. MAZMUR 68:9 시편 68:9 Psalmi 68:9 Psalmynas 68:9 Psalm 68:9 Salmenes 68:9 Salmos 68:9 Tú esparciste lluvia abundante, oh Dios, tú fortaleciste tu heredad cuando estaba extenuada. Tú esparciste lluvia abundante, oh Dios, Tú fortaleciste Tu heredad cuando estaba extenuada. Abundante lluvia esparciste, oh Dios, a tu heredad; y cuando se cansó, tú la recreaste. Abundante lluvia esparciste, oh Dios, á tu heredad; Y cuando se cansó, tú la recreaste. Abundante lluvia esparciste, oh Dios, a tu heredad; y cuando se cansó, tú la recreaste. Salmos 68:9 Tu, ó Deus, mandaste copiosa chuva; restauraste a tua herança, quando estava cansada. Psalmi 68:9 Псалтирь 68:9 (67-10) Обильный дождь проливал Ты, Боже, на наследие Твое, и когда оно изнемогало от труда, Ты подкреплял его.[] Psaltaren 68:9 Psalm 68:9 เพลงสดุดี 68:9 Mezmurlar 68:9 Thi-thieân 68:9 |