Psalm 68:10 Your people settled in it, and from your bounty, God, you provided for the poor. There your people finally settled, and with a bountiful harvest, O God, you provided for your needy people. your flock found a dwelling in it; in your goodness, O God, you provided for the needy. Your creatures settled in it; You provided in Your goodness for the poor, O God. Thy congregation hath dwelt therein: thou, O God, hast prepared of thy goodness for the poor. Your people settled in it; God, You provided for the poor by Your goodness. Your people live there; you sustain the needy with your goodness, God. for you live among them. You sustain the oppressed with your good blessings, O God. And your living creatures dwell in it; you have strengthened the afflicted by your grace, oh God! Your flock settled there. Out of your goodness, O God, you provided for oppressed people. Thy presence was in thy congregation; thou, O God, by thy goodness thou hast provided for the poor. Your congregation has dwelt therein: you, O God, have provided of your goodness for the poor. Your congregation has dwelled therein: you, O God, have prepared of your goodness for the poor. Thy congregation dwelt therein: Thou, O God, didst prepare of thy goodness for the poor. In it shall thy animals dwell; in thy sweetness, O God, thou hast provided for the poor. Thy flock hath dwelt therein: thou hast prepared in thy goodness, for the afflicted, O God! Thy congregation dwelt therein: thou, O God, didst prepare of thy goodness for the poor. Thy congregation hath dwelt therein: thou, O God, hast prepared of thy goodness for the poor. Your congregation lived therein. You, God, prepared your goodness for the poor. Thy company have dwelt in it, Thou preparest in Thy goodness for the poor, O God. Psalmet 68:10 ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 68:10 D Sälm 68:10 Псалми 68:10 詩 篇 68:10 你 的 会 众 住 在 其 中 ; 神 啊 , 你 的 恩 惠 是 为 困 苦 人 预 备 的 。 你的會眾住在其中,神啊,你的恩惠是為困苦人預備的。 你的会众住在其中,神啊,你的恩惠是为困苦人预备的。 Psalm 68:10 Žalmů 68:10 Salme 68:10 Psalmen 68:10 תהילים 68:10 חַיָּתְךָ֥ יָֽשְׁבוּ־בָ֑הּ תָּ֤כִ֥ין בְּטֹובָתְךָ֖ לֶעָנִ֣י אֱלֹהִֽים׃ יא חיתך ישבו-בה תכין בטובתך לעני אלהים חיתך ישבו־בה תכין בטובתך לעני אלהים׃ Zsoltárok 68:10 La psalmaro 68:10 PSALMIT 68:10 Psaume 68:10 Ton peuple établit sa demeure dans le pays Que par ta bonté, ô Dieu! tu avais préparé pour les malheureux. Ton troupeau s'y est tenu. Tu accommodes de tes biens celui qui est affligé, ô Dieu! Psalm 68:10 daß deine Herde darin wohnen könne. Gott, du labtest die Elenden mit deinen Gütern. Deine Herde ließ sich darin nieder; du bereitetest es nach deiner Güte, Gott, für die Elenden. Salmi 68:10 In essa dimora il tuo stuolo; O Dio, per la tua bontà, tu l’hai apparecchiata per i poveri afflitti. MAZMUR 68:10 시편 68:10 Psalmi 68:10 Psalmynas 68:10 Psalm 68:10 Salmenes 68:10 Salmos 68:10 Los de tu pueblo se establecieron en ella; en tu bondad, oh Dios, proveíste para el pobre. Los de Tu pueblo se establecieron en ella; En Tu bondad, oh Dios, proveíste para el pobre. Los que son de tu grey han morado en ella: Por tu bondad, oh Dios, has provisto al pobre. Los que son de tu grey han morado en ella: Por tu bondad, oh Dios, has provisto al pobre. Tu compañía estaba en ella; por tu bondad, oh Dios, has provisto al pobre. Salmos 68:10 Nela habitava o teu rebanho; da tua bondade, ó Deus, proveste o pobre. Psalmi 68:10 Псалтирь 68:10 (67-11) Народ Твой обитал там; по благости Твоей, Боже, Ты готовил [необходимое] для бедного.[] Psaltaren 68:10 Psalm 68:10 เพลงสดุดี 68:10 Mezmurlar 68:10 Thi-thieân 68:10 |