Psalm 68:7
Psalm 68:7
When you, God, went out before your people, when you marched through the wilderness,

O God, when you led your people out from Egypt, when you marched through the dry wasteland, Interlude

O God, when you went out before your people, when you marched through the wilderness, Selah

O God, when You went forth before Your people, When You marched through the wilderness, Selah.

O God, when thou wentest forth before thy people, when thou didst march through the wilderness; Selah:

God, when You went out before Your people, when You marched through the desert, Selah

God, when you led out your people, when you marched through the desert, Interlude

O God, when you lead your people into battle, when you march through the desert, (Selah)

God, when you went forth before your people when you passed through in the deserts,

O God, when you went in front of your people, when you marched through the desert, [Selah]

O God, when thou didst go forth before thy people, when thou didst march through the wilderness; Selah:

O God, when you went forth before your people, when you did march through the wilderness; Selah:

O God, when you went forth before your people, when you did march through the wilderness; Selah:

O God, when thou wentest forth before thy people, When thou didst march through the wilderness; Selah

O God, when thou didst go forth in the sight of thy people, when thou didst pass through the desert:

O God, when thou wentest forth before thy people, when thou didst march through the wilderness (Selah) --

O God, when thou wentest forth before thy people, when thou didst march through the wilderness; Selah

O God, when thou wentest forth before thy people, when thou didst march through the wilderness; Selah:

God, when you went forth before your people, when you marched through the wilderness... Selah.

O God, in Thy going forth before Thy people, In Thy stepping through the wilderness, Selah.

Psalmet 68:7
O Perëndi, kur dole përpara popullit tënd, kur marshove nëpër shkretëtirë. (Sela)

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 68:7
اللهم عند خروجك امام شعبك عند صعودك في القفر. سلاه‎.

D Sälm 68:7
Wiest, o Got, vorantrochst, wie s Volk durch d Wüestn zog,

Псалми 68:7
Боже, когато излезе Ти пред людете Си, Когато ходеше през пустинята, (Села.)

詩 篇 68:7
  神 啊 , 你 曾 在 你 百 姓 前 頭 出 來 , 在 曠 野 行 走 。 ( 細 拉 )

  神 啊 , 你 曾 在 你 百 姓 前 头 出 来 , 在 旷 野 行 走 。 ( 细 拉 )

神啊,你曾在你百姓前頭出來,在曠野行走。(細拉)

神啊,你曾在你百姓前头出来,在旷野行走。(细拉)

Psalm 68:7
Kad si stupao, Bože, pred narodom svojim, dok si prolazio pustinjom,

Žalmů 68:7
Bože, když jsi předcházel lid svůj, když jsi kráčel po poušti, Sélah,

Salme 68:7
Da du drog ud, o Gud, i Spidsen for dit Folk, skred frem gennem Ørkenen, — Sela — da rystede Jorden,

Psalmen 68:7
O God! toen Gij voor het aangezicht Uws volks uittoogt, toen Gij daarhenen tradt in de woestijn; Sela.

תהילים 68:7
אֱ‍ֽלֹהִ֗ים בְּ֭צֵאתְךָ לִפְנֵ֣י עַמֶּ֑ךָ בְּצַעְדְּךָ֖ בִֽישִׁימֹ֣ון סֶֽלָה׃

ח אלהים--בצאתך לפני עמך  בצעדך בישימון סלה

א‍להים בצאתך לפני עמך בצעדך בישימון סלה׃

Zsoltárok 68:7
Oh Isten, mikor kivonultál a te néped elõtt, mikor a pusztába beléptél: Szela.

La psalmaro 68:7
Ho Dio, kiam Vi iris antaux Via popolo, Kiam Vi pasxis en la dezerto, Sela.

PSALMIT 68:7
Jumala, koskas kävit kansas edellä, koskas vaelsit korvessa, Sela,

Psaume 68:7
O Dieu! quand tu sortis devant ton peuple, quand tu marchas dans le désert, (Sélah)

O Dieu! quand tu sortis à la tête de ton peuple, Quand tu marchais dans le désert, -Pause.

Ô Dieu! Quand tu sortis devant ton peuple, quand tu marchais par le désert; Sélah.

Psalm 68:7
ein Gott, der den Einsamen das Haus voll Kinder gibt, der die Gefangenen ausführet zu rechter Zeit und läßt die Abtrünnigen bleiben in der Dürre.

Gott, da du vor deinem Volk her zogst, da du einhergingst in der Wüste (Sela),

Gott, als du auszogst vor deinem Volke her, als du in der Wüste einherschrittst, Sela,

Salmi 68:7
O Dio, quando tu uscisti davanti al tuo popolo, quando ti avanzasti attraverso il deserto, Sela.

O Dio, quando tu uscisti davanti al tuo popolo, Quando tu camminasti per lo deserto; Sela.

MAZMUR 68:7
Ya Allah! tatkala Engkau berjalan di hadapan segala umat-Mu, tatkala Engkau berjalan di padang Tiah. -- Selah.

시편 68:7
하나님이여, 주의 백성 앞에서 앞서 나가사 광야에 행진 하셨을 때에 (셀라)

Psalmi 68:7
(67-9) terra commota est et caeli stillaverunt a facie tua Deus hoc est in Sinai a facie Dei Dei Israhel

Psalmynas 68:7
Dieve, kai Tu ėjai savo tautos priekyje, kai žygiavai per dykumą,

Psalm 68:7
E te Atua, i tou haerenga atu i mua i tau iwi: i tou haerenga i te koraha; (Hera.

Salmenes 68:7
Gud, da du drog ut foran ditt folk, da du skred frem gjennem ørkenen, sela,

Salmos 68:7
Oh Dios, cuando saliste al frente de tu pueblo, cuando marchaste por el desierto, Selah

Oh Dios, cuando saliste al frente de Tu pueblo, Cuando marchaste por el desierto, (Selah)

Oh Dios, cuando tú saliste delante de tu pueblo, cuando anduviste por el desierto, (Selah)

Oh Dios, cuando tú saliste delante de tu pueblo, Cuando anduviste por el desierto, (Selah,)

Oh Dios, cuando tú saliste delante de tu pueblo, cuando anduviste por el desierto, (Selah,)

Salmos 68:7
Ó Deus, quando saíste à frente do teu povo, quando avançaste pelo deserto,

Ó Deus! quando saías à frente do teu povo, quando caminhavas pelo deserto,   

Psalmi 68:7
Dumnezeule, cînd ai ieşit Tu în fruntea poporului, şi cînd mergeai în pustie, -

Псалтирь 68:7
(67:8) Боже! когда Ты выходил пред народом Твоим, когда Ты шествовалпустынею,

(67-8) Боже! когда Ты выходил пред народом Твоим, когда Ты шествовал пустынею,[]

Psaltaren 68:7
Gud, när du drog ut i spetsen för ditt folk, när du gick fram i ödemarken, Sela,

Psalm 68:7
Oh Dios, nang ikaw ay lumabas sa harap ng iyong bayan, nang ikaw ay lumakad sa ilang; (Selah)

เพลงสดุดี 68:7
ข้าแต่พระเจ้า เมื่อพระองค์เสด็จนำหน้าประชาชนของพระองค์ เมื่อพระองค์เสด็จไปตามถิ่นทุรกันดาร เซลาห์

Mezmurlar 68:7
Ey Tanrı, sen halkına öncülük ettiğinde,
Çölde yürüdüğünde, "iSela[]

Thi-thieân 68:7
Hỡi Ðức Chúa Trời, khi Chúa đi ra trước dân Chúa, Và đi tới trong đồng vắng,

Psalm 68:6
Top of Page
Top of Page