Psalm 68:25
Psalm 68:25
In front are the singers, after them the musicians; with them are the young women playing the timbrels.

Singers are in front, musicians behind; between them are young women playing tambourines.

the singers in front, the musicians last, between them virgins playing tambourines:

The singers went on, the musicians after them, In the midst of the maidens beating tambourines.

The singers went before, the players on instruments followed after; among them were the damsels playing with timbrels.

Singers lead the way, with musicians following; among them are young women playing tambourines.

The singers are in front, the musicians follow, strumming their stringed instruments among the maidens who are playing their tambourines.

Singers walk in front; musicians follow playing their stringed instruments, in the midst of young women playing tambourines.

Princes went before; after were the singers among the young girls striking on tambourines.

The singers are in front. The musicians are behind them. The young women beating tambourines are between them.

The singers went before, the players on instruments followed after; in between them were the virgins playing with timbrels.

The singers went before, the players on instruments followed after; among them were the damsels playing with timbrels.

The singers went before, the players on instruments followed after; among them were the damsels playing with tambourines.

The singers went before, the minstrels followed after, In the midst of the damsels playing with timbrels.

Princes went before joined with singers, in the midst of young damsels playing on timbrels.

The singers went before, the players on stringed instruments after, in the midst of maidens playing on tabrets.

The singers went before, the minstrels followed after, in the midst of the damsels playing with timbrels.

The singers went before, the players on instruments followed after; among them were the damsels playing with timbrels.

The singers went before, the minstrels followed after, in the midst of the ladies playing with tambourines,

Singers have been before, Behind are players on instruments, In the midst virgins playing with timbrels.

Psalmet 68:25
Këngëtarët ecnin përpara, ata që u binin veglave vinin në fund, dhe në mes qëndronin vajzat që u binin dajreve.

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 68:25
‎من قدام المغنون ومن وراء ضاربو الاوتار في الوسط فتيات ضاربات الدفوف‎.

D Sälm 68:25
D Sönger kaamend als Eersts, und aft gspilnd ain de Zitern, und dyrzwischn de Dirndln, schluegnd de Trummln, was grad gieng.

Псалми 68:25
Напред вървяха певците, Подир тях свирещите с инструменти Всред девици биещи тъпанчета

詩 篇 68:25
歌 唱 的 行 在 前 , 作 樂 的 隨 在 後 , 都 在 擊 鼓 的 童 女 中 間 。

歌 唱 的 行 在 前 , 作 乐 的 随 在 後 , 都 在 击 鼓 的 童 女 中 间 。

歌唱的行在前,作樂的隨在後,都在擊鼓的童女中間。

歌唱的行在前,作乐的随在后,都在击鼓的童女中间。

Psalm 68:25
sprijeda pjevači, za njima svirači, u sredini djevojke s bubnjićima.

Žalmů 68:25
Napřed šli zpěváci, z zadu hrající na nástroje hudebné, u prostřed pak děvečky bubnující.

Salme 68:25
Sangerne forrest, saa de, der spiller, i Midten unge Piger med Pauker:

Psalmen 68:25
De zangers gingen voor, de speellieden achter, in het midden de trommelende maagden.

תהילים 68:25
קִדְּמ֣וּ רִים אַחַ֣ר נֹגְנִ֑ים בְּתֹ֥וךְ עֲ֝לָמֹ֗ות תֹּופֵפֹֽות׃

כו קדמו שרים אחר נגנים  בתוך עלמות תופפות

קדמו רים אחר נגנים בתוך עלמות תופפות׃

Zsoltárok 68:25
Elõl mennek vala az éneklõk, utánok a húrpengetõk, középen a doboló leányok.

La psalmaro 68:25
Antauxe iris kantistoj, poste kordinstrumentistoj, En la mezo de knabinoj tamburinistinoj.

PSALMIT 68:25
Laulajat käyvät edellä, ja sitte leikarit piikain seassa, jotka kanteleita soittavat.

Psaume 68:25
Les chanteurs allaient devant, ensuite les joueurs d'instruments à cordes, au milieu des jeunes filles jouant du tambourin.

En tête vont les chanteurs, puis ceux qui jouent des instruments, Au milieu de jeunes filles battant du tambourin.

Les chantres allaient devant, ensuite les joueurs d'instruments, [et] au milieu les jeunes filles, jouant du tambour.

Psalm 68:25
Man siehet, Gott, wie du einherzeuchst, wie du, mein Gott und König, einherzeuchst im Heiligtum.

Die Sänger gehen vorher, die Spielleute unter den Jungfrauen, die da pauken: {~}

Voran gingen Sänger, darnach Saitenspieler inmitten paukenschlagender Jungfrauen.

Salmi 68:25
Precedevano i cantori, dietro venivano i sonatori, in mezzo alle fanciulle, che battevano i tamburi.

Cantori andavano innanzi, e sonatori dietro; E nel mezzo vergini che sonavano tamburi, dicendo:

MAZMUR 68:25
Di hadapan berjalanlah segala biduan dan di belakang segala orang yang memetik bunyi-bunyian dan di tengah-tengah segala anak dara yang menabuh rebana.

시편 68:25
소고 치는 동녀 중에 가객은 앞서고 악사는 뒤따르나이다

Psalmi 68:25
(67-27) in ecclesiis benedicite Deo Domino de fontibus Israhel

Psalmynas 68:25
Priešakyje giesmininkai, gale muzikantai ėjo, viduryje mergaitės mušė būgnelius.

Psalm 68:25
Ko nga kaiwaiata i haere i mua, i muri ko nga kaiwhakatangi, i waenganui o nga kotiro e patupatu ana i nga timipera.

Salmenes 68:25
Foran går sangere, bakefter harpespillere midt imellem jomfruer som slår på pauke.

Salmos 68:25
Los cantores iban delante, los músicos detrás, en medio de las doncellas tocando panderos.

Los cantores iban delante, los músicos detrás, En medio de las doncellas tocando panderos.

Los cantores iban delante, los tañedores detrás; en medio, las doncellas con panderos.

Los cantores iban delante, los tañedores detrás; En medio, las doncellas, con adufes.

Los cantores iban delante, los tañedores detrás; en medio, las doncellas, con panderos.

Salmos 68:25
À frente marcham os cantores, depois, os músicos; com eles caminham os jovens tocando pandeiros.

Iam na frente os cantores, atrás os tocadores de instrumentos, no meio as donzelas que tocavam adufes.   

Psalmi 68:25
În frunte merg cîntăreţii, apoi ceice cîntă din instrumente, în mijlocul fetelor cari sună din timpane.

Псалтирь 68:25
(67:26) впереди шли поющие, позадииграющие на орудиях, в средине девы стимпанами:

(67-26) впереди шли поющие, позади играющие на орудиях, в средине девы с тимпанами:[]

Psaltaren 68:25
Främst gå sångare, harpospelare följa efter, mitt ibland unga kvinnor som slå på pukor.

Psalm 68:25
Ang mga mangaawit ay nangagpauna, ang mga manunugtog ay nagsisunod, sa gitna ng mga dalaga na nagtutugtugan ng mga pandereta.

เพลงสดุดี 68:25
นักร้องนำหน้า นักดนตรีคัดท้าย ระหว่างนั้นมีสตรีเล่นรำมะนา

Mezmurlar 68:25
Başta okuyucular, arkada çalgıcılar,
Ortada tef çalan genç kızlar.[]

Thi-thieân 68:25
Các người hát xướng đi trước, kẻ đờn nhạc theo sau, Ở giữa có những con gái trẻ đánh trống cơm.

Psalm 68:24
Top of Page
Top of Page