Psalm 68:26
Psalm 68:26
Praise God in the great congregation; praise the LORD in the assembly of Israel.

Praise God, all you people of Israel; praise the LORD, the source of Israel's life.

“Bless God in the great congregation, the LORD, O you who are of Israel’s fountain!”

Bless God in the congregations, Even the LORD, you who are of the fountain of Israel.

Bless ye God in the congregations, even the Lord, from the fountain of Israel.

Praise God in the assemblies; praise the LORD from the fountain of Israel.

Bless God in the great congregation, the LORD who is the fountain of Israel.

In your large assemblies praise God, the LORD, in the assemblies of Israel!

And in the assemblies bless Lord Jehovah, the God who is the springs of Israel.

Thank God, the Lord, the source of Israel, with the choirs.

Bless ye God in the congregations, even the Lord, ye of the lineage of Israel.

Bless you God in the congregations, even the Lord, from the fountain of Israel.

Bless you God in the congregations, even the Lord, from the fountain of Israel.

Bless ye God in the congregations, Even the Lord, ye that are of the fountain of Israel.

In the churches bless ye God the Lord, from the fountains of Israel.

In the congregations bless ye God, the Lord, ye from the fountain of Israel.

Bless ye God in the congregations, even the Lord, ye that are of the fountain of Israel.

Bless ye God in the congregations, even the Lord, from the fountain of Israel.

"Bless God in the congregations, even the Lord in the assembly of Israel!"

In assemblies bless ye God, The Lord -- from the fountain of Israel.

Psalmet 68:26
Bekoni Perëndinë në kuvendet; bekoni Zotin ju që jeni nga gurra e Izraelit.

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 68:26
‎في الجماعات باركوا الله الرب ايها الخارجون من عين اسرائيل‎.

D Sälm 68:26
Versammltß enk, preistß önn Herrn, ünsern Got, ietz! Singtß in n Kor yn n Trechtein, was zo Isryheel allss ghoert:

Псалми 68:26
В събранията благославяйте Бога; [Благославяйте] Господа, [вие които сте] от Израилевия източник.

詩 篇 68:26
從 以 色 列 源 頭 而 來 的 , 當 在 各 會 中 稱 頌 主   神 !

从 以 色 列 源 头 而 来 的 , 当 在 各 会 中 称 颂 主   神 !

從以色列源頭而來的,當在各會中稱頌主神。

从以色列源头而来的,当在各会中称颂主神。

Psalm 68:26
U svečanim zborovima slavite Boga, slavite Jahvu, sinovi Izraelovi!

Žalmů 68:26
V shromážděních dobrořečte Bohu Pánu, kteříž jste z národu Izraelského.

Salme 68:26
»Lover Gud i Festforsamlinger, Herren, I af Israels Kilde!«

Psalmen 68:26
Looft God in de gemeenten, den Heere, gij, die zijt uit den springader van Israel!

תהילים 68:26
בְּֽ֭מַקְהֵלֹות בָּרְכ֣וּ אֱלֹהִ֑ים יְ֝הוָ֗ה מִמְּקֹ֥ור יִשְׂרָאֵֽל׃

כז במקהלות ברכו אלהים  אדני ממקור ישראל

במקהלות ברכו אלהים יהוה ממקור ישראל׃

Zsoltárok 68:26
A gyülekezetekben áldjátok az Istent, az Urat áldjátok, ti Izráel magvából valók!

La psalmaro 68:26
En la kunvenoj gloru Dion, mian Sinjoron, Vi, devenantoj de Izrael.

PSALMIT 68:26
Kiittäkäät Herraa Jumalaa seurakunnissa, te Israelin lähteestä.

Psaume 68:26
Dans les congrégations bénissez Dieu, le Seigneur, -vous qui êtes de la source d'Israël!

Bénissez Dieu dans les assemblées, Bénissez le Seigneur, descendants d'Israël!

Bénissez Dieu dans les assemblées, [bénissez] le Seigneur, vous qui êtes de la source d'Israël.

Psalm 68:26
Die Sänger gehen vorher, danach die Spielleute unter den Mägden, die da pauken.

Lobet Gott den HERRN in den Versammlungen, ihr vom Brunnen Israels!

"In Versammlungen preiset Gott, den Herrn, ihr vom Quell Israels.

Salmi 68:26
Benedite Iddio nelle raunanze, benedite il Signore, voi che siete della fonte d’Israele!

Benedite Iddio nelle raunanze; Benedite il Signore, voi che siete della fonte d’Israele.

MAZMUR 68:26
Maka segenap perhimpunan itupun memujilah akan Allah dan mereka itu sekalian yang telah terpancar dari pada Israel itu memujilah akan Tuhan!

시편 68:26
이스라엘의 근원에서 나온 너희여 대회 중에서 하나님 곧 주를 송축할지어다

Psalmi 68:26
(67-28) ibi Beniamin parvulus continens eos principes Iuda in purpura sua principes Zabulon principes Nepthali

Psalmynas 68:26
Laiminkite Dievą susirinkimuose, Viešpatį, kurie esate iš Izraelio giminės.

Psalm 68:26
Whakapaingia te Atua i roto i nga whakaminenga, te Ariki hoki, e nga mea i puta mai i te matapuna o Iharaira.

Salmenes 68:26
Lov Gud i forsamlingene, lov Herren, I som er av Israels kilde!

Salmos 68:26
Bendecid a Dios en las congregaciones, al SEÑOR, vosotros del linaje de Israel.

Bendigan a Dios en las congregaciones, Al SEÑOR, ustedes del linaje de Israel.

Bendecid a Dios en las congregaciones; al Señor, vosotros de la estirpe de Israel.

Bendecid á Dios en congregaciones: Al Señor, vosotros de la estirpe de Israel.

Bendecid a Dios en las congregaciones; al Señor, vosotros del linaje de Israel.

Salmos 68:26
Congregai-vos para bendizer a Deus! Abençoai ao SENHOR, todos vós que vindes da fonte de Israel.

Bendizei a Deus nas congregações, ao Senhor, vós que sois da fonte de Israel.   

Psalmi 68:26
Binecuvîntaţi pe Dumnezeu în adunări, binecuvîntaţi pe Domnul, ceice vă scoborîţi din Israel!

Псалтирь 68:26
(67:27) „в собраниях благословите Бога Господа , вы – от семени Израилева!"

(67-27) `в собраниях благословите [Бога Господа], вы--от семени Израилева!`[]

Psaltaren 68:26
Lova Gud i församlingarna, loven Herren, I av Israels brunn.

Psalm 68:26
Purihin ninyo ang Dios sa mga kapisanan, sa makatuwid baga'y ang Panginoon, ninyong mga sa bukal ng lahi ng Israel.

เพลงสดุดี 68:26
ท่านทั้งหลายผู้เป็นน้ำพุของอิสราเอล จงสรรเสริญพระเจ้าคือองค์พระผู้เป็นเจ้าในที่ชุมนุมใหญ่

Mezmurlar 68:26
‹‹Ey sizler, İsrail soyundan gelenler,
Toplantılarınızda Tanrıya, RABbe övgüler sunun!››[]

Thi-thieân 68:26
Hỡi những kẻ nguyên do nơi Y-sơ-ra-ên mà ra, trong các hội Hãy chúc tụng Ðức Chúa Trời, là Chúa.

Psalm 68:25
Top of Page
Top of Page