Psalm 50:6
Psalm 50:6
And the heavens proclaim his righteousness, for he is a God of justice.

Then let the heavens proclaim his justice, for God himself will be the judge. Interlude

The heavens declare his righteousness, for God himself is judge! Selah

And the heavens declare His righteousness, For God Himself is judge. Selah.

And the heavens shall declare his righteousness: for God is judge himself. Selah.

The heavens proclaim His righteousness, for God is the Judge. Selah "

The heavens revealed his justice, for God is himself the judge. Interlude

The heavens declare his fairness, for God is judge. (Selah)

Heaven will show his righteousness, because God is The Judge.

The heavens announce his righteousness because God is the judge. [Selah]

And the heavens shall declare his righteousness, for God himself is the judge. Selah.

And the heavens shall declare his righteousness: for God is judge himself. Selah.

And the heavens shall declare his righteousness: for God is judge himself. Selah.

And the heavens shall declare his righteousness; For God is judge himself. Selah

And the heavens shall declare his justice: for God is judge.

And the heavens shall declare his righteousness; for God executeth judgment himself. Selah.

And the heavens shall declare his righteousness; for God is judge himself. Selah

And the heavens shall declare his righteousness: for God is judge himself. Selah.

The heavens shall declare his righteousness, for God himself is judge. Selah.

And the heavens declare His righteousness, For God Himself is judge. Selah.

Psalmet 50:6
Dhe qiejtë do të shpallin drejtësinë e tij, sepse vetë Perëndia është gjykatësi. (Sela)

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 50:6
‎وتخبر السموات بعدله لان الله هو الديان. سلاه

D Sälm 50:6
Dyr Himml zeugt: "Dyr Herrgot richtt, und er haat allweil Recht."

Псалми 50:6
И небесата ще известят правдата Му, Защото сам Бог е съдия. (Села)

詩 篇 50:6
諸 天 必 表 明 他 的 公 義 , 因 為   神 是 施 行 審 判 的 。 ( 細 拉 )

诸 天 必 表 明 他 的 公 义 , 因 为   神 是 施 行 审 判 的 。 ( 细 拉 )

諸天必表明他的公義,因為神是施行審判的。(細拉)

诸天必表明他的公义,因为神是施行审判的。(细拉)

Psalm 50:6
Nebesa objavljuju pravednost njegovu: on je Bog sudac!

Žalmů 50:6
I budou vypravovati nebesa spravedlnost jeho; nebo sám Bůh soudce jest. Sélah.

Salme 50:6
Og Himlen forkyndte hans Retfærd, at Gud er den, der dømmer. — Sela.

Psalmen 50:6
En de hemelen verkondigen Zijn gerechtigheid; want God Zelf is Rechter. Sela.

תהילים 50:6
וַיַּגִּ֣ידוּ שָׁמַ֣יִם צִדְקֹ֑ו כִּֽי־אֱלֹהִ֓ים ׀ שֹׁפֵ֖ט ה֣וּא סֶֽלָה׃

ו ויגידו שמים צדקו  כי-אלהים שפט הוא סלה

ויגידו שמים צדקו כי־אלהים ׀ שפט הוא סלה׃

Zsoltárok 50:6
És az egek kijelentik az õ igazságát, mert az Isten biró. Szela.

La psalmaro 50:6
Kaj la cxielo proklamis Lian justecon, CXar Dio estas tiu jugxanto. Sela.

PSALMIT 50:6
Ja taivaat pitää hänen vanhurskauttansa ilmoittaman; sillä Jumala on tuomari, Sela!

Psaume 50:6
Et les cieux déclareront sa justice, car Dieu lui-même est juge. Sélah.

Et les cieux publieront sa justice, Car c'est Dieu qui est juge. -Pause.

Les cieux aussi annonceront sa justice : parce que Dieu est le juge; Sélah.

Psalm 50:6
Und die Himmel werden seine Gerechtigkeit verkündigen; denn Gott ist Richter. Sela.

Und die Himmel werden seine Gerechtigkeit verkündigen; denn Gott ist Richter. (Sela.)

Da verkündigte der Himmel seine Gerechtigkeit; denn Gott ist Richter. Sela.

Salmi 50:6
E i cieli proclameranno la sua giustizia; perché Dio stesso sta per giudicare. Sela.

E i cieli racconteranno la sua giustizia; Perciocchè egli è Iddio Giudice. Sela.

MAZMUR 50:6
Maka hendaklah segala langit memasyhurkan adalat-Nya, karena Allah juga Hakim. -- Selah.

시편 50:6
하늘이 그 공의를 선포하리니 하나님 그는 심판장이심이로다 (셀라)

Psalmi 50:6
(49-6) et adnuntiabunt caeli iustitiam eius quia Deus iudex est semper

Psalmynas 50:6
Dangus skelbs Jo teisumą, nes pats Dievas yra teisėjas.

Psalm 50:6
A ma nga rangi e whakakite tona tika: ko te Atua ake nei hoki te kaiwhakawa. (Hera.

Salmenes 50:6
Og himmelen kunngjør hans rettferdighet; for Gud er den som skal dømme. Sela.

Salmos 50:6
Y los cielos declaran su justicia, porque Dios mismo es el juez. Selah

Y los cielos declaran Su justicia, Porque Dios mismo es el juez. (Selah)

Y los cielos declararán su justicia; Porque Dios es el Juez. (Selah)

Y denunciarán los cielos su justicia; Porque Dios es el juez. (Selah.)

Y denunciarán los cielos su justicia; porque Dios mismo es el juez. (Selah.)

Salmos 50:6
Os céus proclamam a sua justiça, porque é o próprio Deus quem julga.

Os céus proclamam a justiça dele, pois Deus mesmo é Juiz.   

Psalmi 50:6
Atunci cerurile vor vesti dreptatea Lui, căci Dumnezeu este cel ce judecă. -

Псалтирь 50:6
(49:6) И небеса провозгласят правду Его, ибо судия сей есть Бог.

(49-6) И небеса провозгласят правду Его, ибо судия сей есть Бог.[]

Psaltaren 50:6
Och himlarna förkunna att han är rättfärdig, att Gud är den som skipar rätt. Sela.

Psalm 50:6
At ipahahayag ng langit ang kaniyang katuwiran; sapagka't ang Dios ay siyang hukom. (Selah)

เพลงสดุดี 50:6
ฟ้าสวรรค์จะประกาศความชอบธรรมของพระองค์ เพราะพระเจ้านั่นแหละทรงเป็นผู้พิพากษา เซลาห์

Mezmurlar 50:6
Gökler Onun doğruluğunu duyuruyor,
Çünkü yargıç Tanrının kendisidir. "iSela[]

Thi-thieân 50:6
Các từng trời sẽ rao truyền sự công bình Ngài, Vì chính Ðức Chúa Trời là quan xét.

Psalm 50:5
Top of Page
Top of Page