Psalm 50:22 "Consider this, you who forget God, or I will tear you to pieces, with no one to rescue you: Repent, all of you who forget me, or I will tear you apart, and no one will help you. “Mark this, then, you who forget God, lest I tear you apart, and there be none to deliver! "Now consider this, you who forget God, Or I will tear you in pieces, and there will be none to deliver. Now consider this, ye that forget God, lest I tear you in pieces, and there be none to deliver. Understand this, you who forget God, or I will tear you apart, and there will be no one to rescue you. Consider this, you who have forgotten God— Otherwise, I will tear you in pieces and there will be no deliverer: Carefully consider this, you who reject God! Otherwise I will rip you to shreds and no one will be able to rescue you. “Understand this, those who forget God, lest you be crushed and there is no one to deliver.” Consider this, you people who forget God. Otherwise, I will tear you to pieces, and there will be no one left to rescue you. Now consider this, ye that forget God, lest I take you away, and there be none to deliver. Now consider this, you that forget God, lest I tear you in pieces, and there be none to deliver. Now consider this, you that forget God, lest I tear you in pieces, and there be none to deliver. Now consider this, ye that forget God, Lest I tear you in pieces, and there be none to deliver: Understand these things, you that forget God; lest he snatch you away, and there be none to deliver you. Now consider this, ye that forget +God, lest I tear in pieces, and there be no deliverer. Now consider this, ye that forget God, lest I tear you in pieces, and there be none to deliver: Now consider this, ye that forget God, lest I tear you in pieces, and there be none to deliver. "Now consider this, you who forget God, lest I tear you into pieces, and there be none to deliver. Understand this, I pray you, Ye who are forgetting God, Lest I tear, and there is no deliverer. Psalmet 50:22 ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 50:22 D Sälm 50:22 Псалми 50:22 詩 篇 50:22 你 们 忘 记 神 的 , 要 思 想 这 事 , 免 得 我 把 你 们 撕 碎 , 无 人 搭 救 。 你們忘記神的,要思想這事,免得我把你們撕碎,無人搭救。 你们忘记神的,要思想这事,免得我把你们撕碎,无人搭救。 Psalm 50:22 Žalmů 50:22 Salme 50:22 Psalmen 50:22 תהילים 50:22 בִּֽינוּ־נָ֣א זֹ֭את שֹׁכְחֵ֣י אֱלֹ֑והַּ פֶּן־אֶ֝טְרֹ֗ף וְאֵ֣ין מַצִּֽיל׃ כב בינו-נא זאת שכחי אלוה פן-אטרף ואין מציל בינו־נא זאת שכחי אלוה פן־אטרף ואין מציל׃ Zsoltárok 50:22 La psalmaro 50:22 PSALMIT 50:22 Psaume 50:22 Prenez-y donc garde, vous qui oubliez Dieu, De peur que je ne déchire, sans que personne délivre. Entendez cela maintenant, vous qui oubliez Dieu; de peur que je ne vous ravisse, et qu'il n'y ait personne qui vous délivre. Psalm 50:22 Merket doch das, die ihr Gottes vergesset, daß ich nicht einmal hinraffe und sei kein Retter da. "Merkt doch dies, die ihr Gottes vergeßt, daß ich nicht hinwegraffe, ohne daß jemand zu retten vermag. Salmi 50:22 Deh! intendete questo, voi che dimenticate Iddio; Che talora io non rapisca, e non vi sia alcuno che riscuota. MAZMUR 50:22 시편 50:22 Psalmi 50:22 Psalmynas 50:22 Psalm 50:22 Salmenes 50:22 Salmos 50:22 Entended ahora esto, los que os olvidáis de Dios, no sea que os despedace, y no haya quien os libre. Entiendan ahora esto ustedes, los que se olvidan de Dios, No sea que los despedace, y no haya quien los libre. Entended ahora esto, los que os olvidáis de Dios; no sea que os despedace, sin que haya quien libre. Entended ahora esto, los que os olvidáis de Dios; No sea que arrebate, sin que nadie libre. Entended ahora esto, los que os olvidáis de Dios; no sea que os arrebate, y no haya quién os libre. Salmos 50:22 Considerai pois isto, vós que vos esqueceis de Deus, para que eu não vos despedace, sem que haja quem vos livre. Psalmi 50:22 Псалтирь 50:22 (49-22) Уразумейте это, забывающие Бога, дабы Я не восхитил, --и не будет избавляющего.[] Psaltaren 50:22 Psalm 50:22 เพลงสดุดี 50:22 Mezmurlar 50:22 Thi-thieân 50:22 |