Psalm 50:2
Psalm 50:2
From Zion, perfect in beauty, God shines forth.

From Mount Zion, the perfection of beauty, God shines in glorious radiance.

Out of Zion, the perfection of beauty, God shines forth.

Out of Zion, the perfection of beauty, God has shone forth.

Out of Zion, the perfection of beauty, God hath shined.

From Zion, the perfection of beauty, God appears in radiance.

From Zion, the perfection of beauty, God has shined forth.

From Zion, the most beautiful of all places, God comes in splendor.

From Zion God has shown a glorious crown.

God shines from Zion, the perfection of beauty.

Out of Zion, the perfection of beauty, God has shined forth.

Out of Zion, the perfection of beauty, God has shined.

Out of Zion, the perfection of beauty, God has shined.

Out of Zion, the perfection of beauty, God hath shined forth.

out of Sion the loveliness of his beauty.

Out of Zion, the perfection of beauty, God hath shined forth.

Out of Zion, the perfection of beauty, God hath shined forth.

Out of Zion, the perfection of beauty, God hath shined.

Out of Zion, the perfection of beauty, God shines forth.

From Zion, the perfection of beauty, God shone.

Psalmet 50:2
Nga Sioni, përsosmëri e bukurisë, Perëndia shkëlqen.

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 50:2
‎من صهيون كمال الجمال الله اشرق‎.

D Sälm 50:2
Von n Zien in seiner gantzn Pracht, daa straalt dyr Herrgot auf.

Псалми 50:2
От Сион, съвършенството на красотата, Бог е възсиял.

詩 篇 50:2
從 全 美 的 錫 安 中 ,   神 已 經 發 光 了 。

从 全 美 的 锡 安 中 ,   神 已 经 发 光 了 。

從全美的錫安中,神已經發光了。

从全美的锡安中,神已经发光了。

Psalm 50:2
Sa Siona predivnog Bog zablista:

Žalmů 50:2
Z Siona v dokonalé kráse Bůh zastkvěl se.

Salme 50:2
fra Zion, Skønhedens Krone, viste Gud sig i Straaleglans

Psalmen 50:2
Uit Sion, de volkomenheid der schoonheid, verschijnt God blinkende.

תהילים 50:2
מִצִּיֹּ֥ון מִכְלַל־יֹ֗פִי אֱלֹהִ֥ים הֹופִֽיעַ׃

ב מציון מכלל-יפי--  אלהים הופיע

מציון מכלל־יפי אלהים הופיע׃

Zsoltárok 50:2
A Sionról, a melynek szépsége tökéletes, fényeskedik Isten.

La psalmaro 50:2
El Cion, la perfektajxo de beleco, Dio ekbrilis.

PSALMIT 50:2
Zionista antaa Jumala täydellisen kirkkauden paistaa.

Psaume 50:2
De Sion, perfection de la beauté, Dieu a fait luire sa splendeur.

De Sion, beauté parfaite, Dieu resplendit.

Dieu a fait luire sa splendeur de Sion, qui est d'une beauté parfaite.

Psalm 50:2
Aus Zion bricht an der schöne Glanz Gottes.

Aus Zion bricht an der schöne Glanz Gottes. {~}

Aus Zion, der Krone der Schönheit, strahlt Gott auf.

Salmi 50:2
Da Sion, perfetta in bellezza, Dio è apparso nel suo fulgore.

Iddio è apparito in gloria, Da Sion, luogo di compiuta bellezza.

MAZMUR 50:2
Maka dari dalam Sion, yaitu kesempurnaan keelokan, bersinarlah Allah dengan kemuliaan-Nya.

시편 50:2
온전히 아름다운 시온에서 하나님이 빛을 발하셨도다

Psalmi 50:2
(49-2) de Sion perfecta decore Deus apparuit

Psalmynas 50:2
Iš Siono, grožio tobulumo, suspindėjo Dievas.

Psalm 50:2
Kua tiaho mai te Atua i roto i Hiona, i te tino o te ataahua.

Salmenes 50:2
Fra Sion, skjønnhetens krone, stråler Gud frem.

Salmos 50:2
Desde Sion, perfección de hermosura, Dios ha resplandecido.

Desde Sion, perfección de hermosura, Dios ha resplandecido.

De Sión, perfección de hermosura, Dios ha resplandecido.

De Sión, perfección de hermosura, Ha Dios resplandecido.

De Sion, perfección de hermosura, Dios ha resplandecido.

Salmos 50:2
Desde Sião, excelsa em beleza, Deus resplandece.

Desde Sião, a perfeição da formosura. Deus resplandece.   

Psalmi 50:2
Din Sion, care este întruparea frumuseţei desăvîrşite, de acolo străluceşte Dumnezeu.

Псалтирь 50:2
(49:2) С Сиона, который есть верх красоты, является Бог,

(49-2) С Сиона, который есть верх красоты, является Бог,[]

Psaltaren 50:2
Från Sion, skönhetens fullhet, träder Gud fram i glans.

Psalm 50:2
Mula sa Sion na kasakdalan ng kagandahan, sumilang ang Dios.

เพลงสดุดี 50:2
พระเจ้าทรงทอแสงออกมาจากศิโยนนครแห่งความงามหมดจด

Mezmurlar 50:2
Güzelliğin doruğu Siyondan
Parıldıyor Tanrı.[]

Thi-thieân 50:2
Từ Si-ôn tốt đẹp toàn vẹn, Ðức Chúa Trời đã sáng chói ra.

Psalm 50:1
Top of Page
Top of Page